Празднование Нового года 1 января — это городская манера. Знали ее и в местностях, где была сильна православная церковь и где этот день, как и в Греции, посвящали св. Василию. Почитание святого переплеталось с представлениями народа о том, что момент наступления Нового года влияет на всю жизнь в наступающем году. Поэтому в новогодье надлежало есть сладкую пищу, обмениваться добрыми пожеланиями и т. п. Православные жители долины р. Девол (Южная Албания) в сочельник Нового года выпекали из пшеничной муки специальный каравай (пирог, лепешку), арушке — «arushkë» (медведица). Прежде чем сесть за праздничный стол, каравай на несколько минут выносили из дома, «чтобы его ела медведица». Затем ритуальный каравай ломали на части и раздавали присутствующим.[845]
В Новый год было принято гадать о грядущей судьбе. Во многих местностях пекли специальный пирог бюрек (byrek, kulaçe), в который запекали монету. Тот, кому на семейной новогодней трапезе доставался кусок бюрека с монетой, считался счастливым, полагали, что в наступающем году его ждет удача. Постепенно эти приемы гадания приняли чисто игровой характер, особенно в городах.[846]
Специальные новогодние песни почти не сохранились. В прежние времена городские дети с зарею ходили от дома к дому, исполняя новогодние песни. Добрые пожелания в них обычно облекались в форму рассказа об уже совершившемся факте: «Добрый день! Мы сюда пришли за подарком. Несем корзиночку, полную прекрасных вещей. Прекрасный день сегодня! Помогите нам, счастливый господин! Какая хорошая лошадь стоит во дворе, у нее белые ноги, а это хорошая примета, у нее добрая сбруя, значит господин богатый» и т. п. Если в подаянии отказывали, посетители разражались проклятиями.[847]
Со временем подобные обряды превратились в детскую забаву.
На новогоднюю ночь зажигали «новый огонь». В тех районах, где в рождественский сочельник в домашнем камине был зажжен бузми, он продолжал тлеть и в новогоднюю ночь.
В местности Загори утром первого января дети и молодежь ходили к источнику за свежей водой и там угощали всех встречных кусками вчерашнего бюрека, произнося при этом взаимные пожелания благополучия.[848]
Такими были зимние календарные обычаи и обряды албанцев в XIX — начале XX в. В последующие десятилетия многие из них забылись иди приняли игровой развлекательный характер, в городской быт стала проникать общеевропейская манера сооружать новогоднюю елку. Только вместо елок, которых немного в албанских горах, украшали молодые сосны.
В первые дни наступившего года люди приветствовали друг друга традиционным пожеланием: «Për shume vjet!» (Многие лета!).
ГРЕКИ
Ю. В. Иванова
Подавляющее большинство верующих греков исповедуют православие. Приверженцы других религий составляют незначительное меньшинство: на некоторых Кикладских островах — Санторин (или Сира, Сирос), Наксос и других небольшая часть жителей придерживается католической веры, на острове Родос и в области Фракии на северо-востоке континентальной Греции отдельные группы исповедуют ислам, принятый во времена турецкого господства на Балканах (XIV–XIX вв.).
Календарная обрядность в Греции сопрягается с православным календарем. Что касается народной основы календарных праздников, которую вобрала в себя, отчасти переработав и переосмыслив, христианская церковь, то она у греков, как и у других народов, вытекает из производственного быта трудового народа, в первую очередь из сельскохозяйственной деятельности. Отсюда и народные понятия о временах года, которые зависят от конкретной трудовой жизни людей в различных климатических условиях. Материковая часть Греции — преимущественно гористая страна, столь же гористы и острова. На склонах гор пастухи выпасали стада овец и коз, в долинах землепашцы издавна возделывали землю, выращивали пшеницу, виноград, маслины, фрукты. Жители морского побережья континента и островов всегда кормились от моря: занимались рыбной ловлей, добыванием губок; мореходство и морская торговля — не менее традиционные занятия греков.
847