Le cycle hibernal des fêtes (englobant la période fin octobre — début janvier à peu près les dates précises n'étant pas les mêmes chez les peuples divers) est le plus riche en croyances, divinations et rites. Cela est dû à des raisons matérielles, c'est-à-dire d’une préparation à juste temps de la nouvelle année agricole dont les premiers présages se manifestent à partir du solstice hibernal. C’est à cette époque, du 25 décembгe au 6 janvier que la plupart des usages et des rites est attachée.
En dehors de traits communs, les différences locales et régionales se manifestent. Elles ont leur origins en partie dans les particularités géographiques des pays divers (Europe du Sud, du Nord et Centrale d’où les orientations variées de l'économie — agriculture, élévage de montagne), en partie dans les diversités confessionnelles. Par exemple, pour les orthodoxes, le 6 janvier est la Fête de Baptème (Jésus-Christ ayant été baptisé par Jean-Baptiste dans le fleuve de Jordan) tandis que les catholiques et les protéstants considèrent cette date comme Fête de Trois Rois-Mages venus admirer Jesus-Christ nouveau-né. C’est de là que proviennent le rite de consécration de l’eau dans les pays orthodoxes et la processiòn dite de «Trois Rois» en Europe Occidentale. Cependant, ces diversités régionales ne sont pas encore étudiées d’une façon suffisante.
Actuellement, presque tous les anciens rites et coutumes ont perdu leur signification religieuse ou magique d'autrefois et ne se sont conservés qu’en tant que divertissements populates ou usages de plaisanterie.
Popular customs and rituals are relics of the peoples’ historic past. Many of them are connected with definite calendar dates; in most cases they are timed to Christian holidays; however, careful study reveals that «calendar» rituals are based upon customs that had become formed long before the spread of Christianity in Europe. «Pre-Christian» elements are still distinctly apparent almost in all customs, rituals and beliefs connected with church holidays: this includes various omens and forecasts of the weather and the harvest, as well as of changes in family life: marriage, birth of children, death, etc.; also ritual meals; various prohibitions; games, dances, entertainments; making a round of houses with songs and good wishes; mummery, masked festivals, ritual fire; the custom of gift exchange; connection with the cult of the dead; beliefs about evil spirits, witches, etc. These diverse customs turn out to be exceedingly similar among various European peoples. But they are differently distributed among the days of the church calendar and are timed to the memorial days of this saint or that, to Christmas or, alternatively, to the New Year.
Apart from the Christian church stratum (and partially accompanying it) the antique tradition is also felt: Greek and Roman holidays celebrated at certain points of the agricultural year.
These old-time customs and beliefs were based, it seems, upon the labour experience of the earliest cultivator and herdsman, his anxiety for the harvest, his eagerness to obtain and preserve it at all costs, as well as concern for the herds and for the whole household economy. To this a desire was added to forecast the destinies of the people themselves.
The present first issue of our collection, which is devoted to calendar customs as a whole, deals with the winter cycle of these customs. Further issues are envisaged dealing with the spring, summer and autumn cycles.
The winter cycle of holidays, embracing a period from about the end of October to the beginning of January (the exact dates differ among various peoples), is saturated to a greater degree than all the rest with beliefs, forecasting and rituals. This is due to material causes: the importance of an early preparation for the new agricultural year, the first presages of which are noticed from the moment of the winter solstice. It is to this period (December 25 to January 6) that most customs and beliefs are timed.
Besides features common to all European peoples, popular rituals and beliefs disclose also regional variations. These are linked in part with geographical differences between countries (Southern, Middle, Northern Europe); hence different economic specialisation (land cultivation, highland cattle herding etc.) and in part with the dominant religion: for example, for members of the Orthodox Church January 6 is the Epiphany holiday (the baptism of Jesus in the Jordan River by John the Baptist); for Catholics and Protestants it is the holiday of the Three Kings (Three Magi) who came to worship the newborn Jesus Christ; hence the «water blessing» rituals among the Orthodox, and the Three Kings procession in Western Europe. The regional differences are, however, as yet insufficiently studied.
At present almost all these old-time customs and rituals have lost their former religious or magic significance and survive merely as popular entertainments, customs adhered to in a spirit of jest.
Die Volksbräuche und — riten sind Denkmäler der Vergangenheit des Volkes. Viele davon sind mit bestimmten Kalenderdaten verbunden und meistens an christliche Festtagen angeknüpft; dennoch offenbart die aufmerksame Erforschung der kalendarischen Volskriten, dass deren Grundlage die Bräuche und Gewohnbeiten bilden, die sich lange vor der Verbreitung des Christentums in Europa gestaltet haben. Die «vorchristlichen» Elemente sich auch heute in fast alien Ritualien und Glaubensvorstellungen, die mit den Kirchenfesttagen verbunden sind, ganz deutlich sichtbar: es gehören hierher verschiedene abergläubische Omina und Wahrsagen bezüglich des Wetters und der Ernte, sowohl hinsichtlich bestimmter Veränderungen im Familienleben — Heirat, Kindergeburt, Sterben usw.; rituelle Mahlzeiten; verschiedene Verbote und Beschränkungen; Volksspiele, Tänze, Amüsements; feirliche Umzüge mit Glückwünschen und Liedern; Verkleidungen und Maskeraden; Ritualfeuer; Festgeschenke; Volksglauben von Teufeln und Hexen, usw.
Diese mannigfaltigen Volksbräuche erweisen sich als sehr ähnlich bei verschiedenen Völkern Europas. Dennoch sind sie verschiedentlich unter den bestimmten Kalendertagen des kirchlichen Jahres verteilt: bald sind sie an eines Heiligen Tag, bald an des anderen angeknüpft, bald an Weihnächten, bald an das Neujahr.
Ausser der kirchlich-christlichen Aufschichtungen, und teilweise damit verbunden, tritt auch der Nachlass der antiken Tradition zutage: die altgriechischen und römischen Festtage, die zu bestimmten Zeitpunkten des Wirtschaftsjahres gefeiert wurden.
Diesen altertümlichen Riten, Bräuchen und Glaubensvorstellungen lag aber offensichtlich die Arbeitserfahrung des alten Ackerbauers und Viehzüchters zugrunde, seine Sorge um die Ernte, sein Bestreben, sie mit allen möglichen Mitteln zu bekommen und zu erhalten, sowie auch seine Sorge um das Vieh, um die ganze Wirtschaft. Dazu schloss sich auch das Bestreben, das Schicksal der Menschen selbst zu prophezeihen. Daher verschiedene Zauberakten und Aberglauben.
Die vorliegende 1-te Lieferung der Sammelarbeit, die im Ganzen den Volkskalenderbräuchen gewidmet ist, bezieht sich auf die Winterperiode dieser Bräache. Die Herausgabe anderer Lieferungen, den Frühlings-, Sommer- und Herbstriten gewidmet, ist vorausgesehen.
Der Winterzyklus der Feste, der ungefähr den Zeitraum zwischen Ende Oktober und Anfang Januar umfasst (die genaueren Datenangaben stimmen bei verschiedenen Völkern nicht überein), ist besonders reich an Glaubensvorstellungen, Wahrsagungen und Rituellen. Diese Tatsache ist durch die materiellen Gründe zu erklären: Wichtigkeit der rechtzeitigen Vorbereitung des bevorstehenden Wirtschaftsjahres, dessen erste Vorzeichen seit der Wintersonnenwende zu Tage kommen: an diesen Zeitpunkt (25/XII — 6/I) wird auch die Mehrzahl der Riten und Aberglauben angeknüpft.