Выбрать главу

Новый год, так же как и рождество, — семейный праздник, но в этот день обычай быть «в своем гнезде» не соблюдается. В Новый год принято ходить в гости, обмениваться подарками, посещать кафе. Одно из любимых новогодних развлечений — лотереи, которые устраивают в кафе. В лотерею можно выиграть индейку, курицу, иногда даже ягненка или поросенка.[132]

Рождественский цикл праздников завершается днем королей. Обряды и обычаи рождества, направленные на обеспечение благополучия семьи и хозяйства, повторяются и в этот день. Праздник отмечается бурным весельем, шутками. Одним из характерных обрядов дня королей было изготовление особого «пирога королей», в который запекали боб или какой-либо предмет. Тот, кому доставалась доля пирога с запеченным в ней бобом, становился «бобовым королем», его шуточным приказаниям должны были все подчиняться. Разрезая пирог на доли, обязательно сохраняли долю для бедных, а также для отсутствующих членов семьи.[133]

В обряде колядования, который совершали в этот день, более, чем в дни других праздников, проявлялись церковно-христианские элементы. В этот день в некоторых французских провинциях, главным образом в восточных, Эльзасе, Лотарингии, Франш-Конте, в области Бресс, а также в некоторых областях Бретани и Баскской области колядование сопровождалось костюмированным разыгрыванием христианской легенды о трех королях-магах.[134] В названных областях три молодых человека или мальчика лет 12–15 одевались королями-магами: на них были надеты длинные белые туники, на головах — тюрбаны с прикрепленными к ним звездами из золоченой бумаги. Один из мальчиков с черным лицом, вымазанным сажей, представлял Мельхиора. Маги несли длинную палку, увенчанную звездой. Они ходили от дома к дому и пели песню о трех королях-магах, провозглашали благословение дому и хозяевам.

В Эльзасе короли писали на дверях домов и конюшен инициалы своих имен М — В—С, знак, который должен был защитить урожай и скот.

Целью сбора пожертвований в этот день нередко было получить долю от пирога королей. С просьбой выделить божью долю ходили не только «короли-маги», в ряде провинций с песнями, содержащими эту просьбу, ходили дети и бедняки, повсюду исполняя различные вариации песни:

Bonjour dame de ceans, Vous et votre compagnie, Si je viens ici present C'est pas par gourmandise Mais c’est pour l’amour de Dieu. Donner-nous la part à Dieu.
Здравствуй, хозяйка дома, Вы и ваша семья, Если я пришел сюда, То не из-за лакомства, А из любви к богу. Дайте нам божью долю.

В некоторых областях, в Вандее, например, в этот день исполняли те же chansons de quêtes, что и в день рождества, заменяя лишь слово «подарок» (Aguilaneu) на «божью долю» (Part à Dieu или Part à Jesus).

Во Франции выделяют две фольклорные зоны. В одной из них, занимающей Центральный Массив, Окцитанию и все альпийские провинции, обычай просить «божью долю» не зафиксирован. В другой же, включающей провинции Пикардию, Нормандию, Иль-де-Франс, некоторые области Бретани и Вандеи, в центре — Берри, Ниверне-Морван, Орлеане и на востоке — Бресс и Лотарингию, этот обычай широко бытовал, хотя и не повсеместно.[135]

Накануне дня королей принято было разжигать «костры королей». В разных областях они назывались по-разному: feulérie des Rois, chevannes, faulères, failles или bourdifailles. Магическое значение этого обряда еще в конце XIX в. проявлялось со всей очевидностью во многих областях провинции Франш-Конте. Молодые люди ходили по деревням с повозкой, в которую каждый должен был положить немного топлива. Вечером все это собранное топливо отвозили за деревню, где разжигали огромный костер, вокруг которого танцевали, перепрыгивали через огонь, восклицая: «Bonne année reviens! Du pain, reviens!» («Приходи, добрый Новый год! Приходи, хлеб!»). Нередко по окончании танцев из хоровода изгонялись те, кто не был жителем данного села, чтобы они не могли получить долю от «пирога королей» (gateau des Rois), которым угощались обычно у кого-нибудь из участников празднества.

Картина празднования «Чудесной звезды» в Провансе

вернуться

132

R. Nelli. Op. cit., p. 209, 289.

вернуться

133

C. Bidault de l'Isle. Op. cit., t. I, p. 48.

вернуться

134

A. Van Gennep. Op. cit., I, 7, p. 2870, 2941, 2920, 2899, 2907, 2888.

вернуться

135

Ibid., I, 7, p. 2981.