Выбрать главу

Шествие епископа Николая в Берхтесгадене

В некоторых областях добрый св. Николай ходил в сопровождении нескольких злых спутников. В различных местностях их называют — Pelznickel, Knecht Ruprecht, Polterklas, Rugbelz, Luzer, Schmutzei, Hans Trapp и т. п. Они шествовали по улице, щелкая кнутом и звеня бубенчиками и цепями, которыми были обвешаны. Они били прутом прохожих и раздавали подарки детям. Эти шествия связаны, видимо, отчасти со средневековым школьным праздником избрания «епископа» из среды детей. С этими же играми перекликаются и шествия мальчиков 5 и 6 декабря, имевшие место в Гейдельберге и некоторых других местах. Одетые в мешкообразную одежду и с приклеенной длинной бородой, мальчики ходили вечером по улицам и просили у дверей:

Ich bin ein kleiner König Gebt mir nicht zu wenig, Lasst mich nicht zu lange stehn, Ich muss heut noch weiter gehn.[383]
Я  —  маленький король, Подайте мне не слишком мало, Не заставляйте меня слишком долго ждать, Я должен сегодня еще дальше идти.

В Пфальце[384] в таких шествиях участвовала обычно молодежь из бедняков. Здесь иногда вместо Николая ходил дитя Христос, а спутниками его также являлись «Pelznickel, Makolwes».

Под влиянием праздника св. Николая с его одариванием развились особые николины, а затем и рождественские ярмарки, которые длятся с 1 декабря до Нового года. На них в многочисленных мелочных лавках продаются фрукты, сахарные изделия, различные печенья и игрушки.

Хотя в протестантских землях, как уже указывалось выше, культ св. Николая потускнел, однако и здесь этот день отмечался в той или иной форме вплоть до XX в. Так, в Бремене в эти дни еще в 30-е годы мальчики ходили по трое от дома к дому, одетые один в черное, другие — в белое, стучали палкой в двери и пели:

Nikolaus, de gode Mann, Kloppt an alle Dören an, Kleene Kinner schenkt er wat, Grote Kinner steckt er in Sack, Halli, halli, hallo, So geit’s no Bremen to.[385]
Николай, божий человек, Стучит во все двери, Послушных детей одаривает, Строптивых забирает в мешок, Халли, халли, халло, Так идет он до Бремена.

Дети всех сословий соблюдали этот обычай и получали в посещаемых домах в дар фрукты, печенье, мучные изделия, мыло, сапожный крем и т. д. Это пение в день Николая (Niklassingen) и само шествие с его участниками во многом перекликаются уже с шествиями в день трех королей.

В Нижней Саксонии св. Николай был не щедрым дарителем, а карающим за непослушание. Он якобы приходил с розгами и забирал непослушных детей в мешок. В устах же взрослых он превратился в символ остолопа — «Du bist ein Klas und bliwst ein Klas» (остолоп ты, остолопом и останешься).[386]

В Верхней Саксонии после Реформации место св. Николая как дарителя занимает Иисус с его спутниками. В качестве спутника Христа, карающего за непослушание, выступает кнехт Рупрехт, проникший сюда в середине XVII в. из Франконии.[387] По мнению некоторых ученых, прообразом кнехта Рупрехта был сам Водан, по мнению других — страшная Перхта.[388] Постепенно образ кнехта Рупрехта и св. Николая, а затем и младенца Христа слились воедино, а одаривание детей было перенесено на рождество. По всему Северу, а отчасти и в центральных областях, приносящий подарки стал называться рождественским человеком (Weihnachtsmann), хотя местами (в частности, в Фогтланде) сохранилось и старое название — Рупрехт. В Вестфалии св. Николай назывался Sinte Kloos, Klausmann, он появлялся в сопровождении кнехта Рупрехта или Ганса Муффа, которые несли его мешок. В Оснабрюке он появлялся в виде всадника на лошади (которую изображали сенные вилы, покрытые белым полотном). В Зауерланде святой стегал прутом не только непослушных, а всех детей. В Оснабрюке пекут к этому дню пряники и другие булочные изделия в виде человечков, а часто также в виде лошади, овцы, зайца и петуха.[389] В некоторых областях празднование принимало большой размах, с шумными шествиями по улицам, как и в некоторые другие дни адвента. В Оснабрюке взрослые люди устраивали увеселения, где все вместе угощались колбасой (allgemeines Wurstessen).[390]

вернуться

383

E. Fehrle. Op. cit., p. 24.

вернуться

384

A. Becker. Pfälzer Volkskunde. Bonn und Leipzig, 1925, S. 287.

вернуться

385

Wörterbuch d. d. V., S. 534.

вернуться

386

E. H. W. Meyer. Eines niedersächsische Dorf. Bielefeld, 1927, S. 120.

вернуться

387

E. Mogk. Op. cit., p. 296.

вернуться

388

H. Fröhlich. Rupperich und Bornkinnel als vogtländische Gabenbringer. In: Moosmann und Zuckermännle, Museumsreihe, H. 30, 1965, S. 44.

вернуться

389

P. Sartori. Westfälische Volkskunde. Leipzig, 1922, S. 134–135.

вернуться

390

К. Prümer. Op. cit., p. 68.