Выбрать главу

Среди письменных памятников особое место занимают великие священные Книги человечества: Авеста, Библия — Ветхий завет (Тора) и Новый завет, Коран.

Отечественные ученые-востоковеды внесли огромную лепту в изучение и перевод на русский язык многих ценнейших классических памятников культуры народов Передней Азии. Достаточно, например, упомянуть труд великого хорезмийца Абу Рейхана (Абурейхана) Бируни (973-1048) «Памятники минувших поколений» (Аль-Асар-аль-Бакия), на русском языке опубликованный в Ташкенте в 1957 г. в переводе и с примечаниями М.А. Салье [Бируни, 1957]. Как отмечал И.Ю. Крачковский, в нем содержится описание гражданской хронологии всех эр и всех праздников известных Бируни народов и религий: греков, римлян, персов, согдийцев, хорезмийцев, харранцев, коптов, христиан, евреев, домусульманских арабов, мусульман [Крачковский, 1950, с. 64]. Он же особо подчеркивал, что, будучи мусульманином, Бируни дал также систематические описания календарей и праздников народов, исповедовавших другие религии. Для нашей проблематики наибольший интерес представляют Следующие главы сочинения А. Бируни: «Слово о празднествах и знаменательных днях в месяцах персов», «Речь о днях, которые отмечают в своих месяцах евреи», «Речь о том, какие [праздники] справляли арабы в эпоху неведения», «Речь о знаменательных днях, которые отмечают люди ислама» [Бируни, 1957, с. 223–252, 303–316, 368–384]. Хотя, конечно, правильнее сказать, что весь этот уникальный, энциклопедический труд А. Бируни является бесценным источником по календарно-праздничной культуре народов Передней Азии древности и средневековья вплоть до X в.

Сам А. Бируни, определяя мотивы написания им сочинения «Памятники минувших поколений», вспоминал: «А затем [скажу]: один образованный человек спросил меня, каковы способы летосчисления, которыми пользуются народы, в чем состоит различие их корней, то есть начальных дат, и ветвей, то есть месяцев и годов; какие причины побуждают людей [установить ту или иную эру], какие существуют знаменательные праздники и памятные даты, [приуроченные] к определенным периодам и работам, а также другие обряды, которые одни народы исполняют в отличие от других. Он настойчиво побуждал меня изложить эти [сведения] наивозможно ясным образом, чтобы они стали близки пониманию изучающего и избавили его от необходимости одолевать различные книги и расспрашивать тех, кто им следует» [Бируни, 1957, с. 8].

Отмечая огромную значимость работы А. Бируни, С.П. Толстов (1907–1976) особо подчеркивал, что в центре внимания автора «Аль-Асар-аль-Бакии» была не история деятельности царей и героев, не история политических событий, а история культуры народов, их обычаев и нравов, поэтому этот труд можно рассматривать как историко-этнографическое исследование. С.П. Толстов обратил внимание на то, что среди источников, к которым обращался А. Бируни, были не только письменные памятники, но и этнографические материалы: устная традиция, устная информация и личные наблюдения [Толстов, 1957, с. XV–XVI]. Детальное описание А. Бируни календарей, календарных праздников и важнейших дат, связанных с сельскохозяйственным циклом у различных народов Передней Азии, делает его сочинение «Памятники минувших поколений» историко-этнографической энциклопедией хозяйственной жизни, обрядов и обычаев, верований, календарно-праздничной культуры народов этого региона с древнейших времен до конца X в. н. э.

Из обширного круга источников по истории, культуре и этнографии народов Передней Азии, ставших доступными нашему читателю благодаря неустанному труду отечественных востоковедов, в качестве примера приведем сочинение Рашид-ад-Дина (XIII–XIV вв.) «Переписка» в блестящем переводе на русский язык А.И. Фалиной [Рашид-ад-Дин, 1971]. В нем содержится богатый материал, отражающий развитие сельского хозяйства, устройство ирригационной системы в Иране и сопредельных странах в эпоху монгольского владычества. Как известно, Рашид-ад-Дин придавал первостепенное значение развитию сельского хозяйства, труду земледельца — райата. Вот как наставлял он своего сына Джалал-ад-Дина (письмо № 21): «Оберегай ра’иатов, которые являются людьми землепашества, так как [они] причина существования мира и связи рода человеческого со средствами жизни. И приумножение выгоды, и переизбыток доходом [с земледелия] связаны и зависят от споспешествования и помощи им. Земледелец проявляет старание в устройстве земли и в рытье каналов и в зимнюю пору, когда морозный воздух изменяет окраску и запахи сада, [когда] отвердевают и замерзают слезинки дождя // на глазах ветра и веках холодного ветерка, [когда] передовые отряды // войска зимы поднимают знамена стужи и столкновения воздушных [потоков] сковывают поры вселенной и чувство обоняния у людей, [когда] приятная на вкус вода превращается в руслах речек и ручейков в камень, [когда холод] берет пиалу из рук тюльпана и похищает золотую корону с головы нарцисса и шиповника, когда делает он лицо деревьев сада шафранным от слабости и бессилия.