Через день ли, два денечка,
350 даже после третьей ночи,
по прошествии недели
вековечный Вяйнямёйнен
свой посев пошел проведать,
свою ниву, свою пашню,
355 осмотреть свою работу.
Поднялся ячмень на славу —
в шесть сторон торчат колосья,
три узла на каждом стебле.
Вековечный Вяйнямёйнен
360 смотрит, ниву озирает.
Тут весенняя кукушка
увидала ту березу:
«Почему стоять осталась
в поле стройная береза?»
365 Молвит старый Вяйнямёйнен:
«Потому стоять осталась
в поле стройная береза,
чтоб на ней ты куковала.
Покукуй ты нам, кукушка,
370 птица с грудью золотистой,
с серебристой грудью птаха,
с оловянною — певунья.
Утром пой, кукуй под вечер,
Позвени еще и в полдень,
375 чтобы стал наш край прекрасней,
чтоб леса милее стали,
берега — богаче дичью
плодородней — наши нивы.»
Вяйнямёйнен копит знания и становится известным, стихи 1-20. — Йовкахайнен отправляется в путь, чтобы победить его в знаниях, но, проиграв состязание, требует поединка на мечах. Вяйнямёйнен, разозленный, заклятьями загоняет Йовкахайнена в болото, с. 21–330. — Йовкахайнен перепугался и после многих обещаний предлагает Вяйнямёйнену в супруги свою сестру. Довольный Вяйнямёйнен вызволяет его из болота, с. 331–476. — Йовкахайнен, пригорюнившись, отправляется домой и рассказывает матери, какая неудача его постигла в пути, с. 477–524. — Мать приходит в восторг, узнав о том, что Вяйнямёйнен будет ее зятем. Однако дочь эта новость очень огорчает, и она начинает плакать, с. 525–580.
Вековечный Вяйнямёйнен
время жизни коротает
в Вяйнёле своей прекрасной,
в Калевале вересковой,
5 песни Вяйно распевает,
распевает, заклинает.
Дни поет без перерыва,
ночи все — без передышки,
древние поет он песни,
10 изначальные заклятья,
их не все герои знают,
их не каждый понимает
на исходе этой жизни,
в убывающее время.
15 Далеко несутся вести,
слух расходится повсюду
о чудесном пенье мужа,
о большом искусстве Вяйно.
Донеслись до юга вести,
20 Похьелы молва достигла.
Как-то юный Йовкахайнен,
худощавый Лаппалайнен[35],
будучи в гостях однажды,
странную услышал новость,
25 будто песни есть получше,
заклинанья — поискусней
в рощах Вяйнёлы прекрасной,
в Калевале вересковой,
лучше тех, что знал он раньше,
30 от отца когда-то слышал.
В нем обида зародилась,
злая зависть разгорелась,
оттого, что Вяйнямёйнен
был певцом намного лучше.
35 К матушке своей спешит он,
к батюшке идет родному,
говорит, что в путь собрался,
что поехать он решился
к избам Вяйнёлы суровой
40 с Вяйно в пенье состязаться.
Запрещал отец сыночку,
сыну мать не разрешала
ехать к Вяйнёлы жилищам,
с Вяйно в пенье состязаться:
45 «Там тебя заклятьем кинут,
заклинанием забросят:
лбом — в сугробы, ртом — в порошу,
пальцами — в крутую стужу,
так, что и рукой не двинешь,
50 шевельнуть ногой не сможешь».
Молвил юный Йовкахайнен:
«Знания отца прекрасны,
мудрость матери прекрасней,
лучше всех своя наука.
55 Если захочу сравняться,
стать с мужами вровень в пенье,
сам певца я очарую,
сам словами околдую,
первого певца на свете
60 сделаю певцом последним,
обувь вырублю из камня,
сотворю порты из теса,
камень на груди повешу,
положу плиту на плечи,
65 дам из камня рукавицы,
на голову — шлем из камня».
В путь собрался, не послушав.
Мерина из стойла вывел,
изрыгающего пламя,
70 высекающего искры.
Огненного впряг он в сани,
в расписные, золотые,
в сани добрые уселся,
разместился поудобней,
75 вицею коня ударил,
хлыстиком хлестнул жемчужным.
Потрусил неспешно мерин,
побежал неторопливо.
вернуться
Лаппалайнен — житель Лаппи, Лапландии. Согласно народным поверьям, отразившимся и в эпических песнях, лопари были известными колдунами и чародеями. В «К» lappalainen может употребляться как эпитет колдуна (10:24; 12:146) и как синоним слова «колдун».
Лаппалайнен может употребляться в «К» и как параллельное имя Йовкахайнена (3:22; 6:24).