Выбрать главу
Едет, катит Йовкахайнен, 80 едет день, второй несется, едет он уже и третий. Вот на третий день поездки к Вяйнёлы межам приехал, к Калевале вересковой.
85 Старый вещий Вяйнямёйнен, вековечный заклинатель, сам в дороге находился, отмерял свой путь неспешно среди Вяйнёлы прекрасной, 90 Калевалы вересковой.
Ехал юный Йовкахайнен, мчался он навстречу Вяйно. Тут с оглоблею оглобля, гуж с гужом перехлестнулись, 95 с хомутом хомут столкнулись, стукнулись концами дуги.
Вот сидят мужи в раздумье, вот гадают, размышляют. Из дуги вода сочится, 100 пар струится из оглобли.
Спрашивает старый Вяйно: «Ты такой откуда будешь, что неловко наезжаешь, налетаешь неуклюже? 105 Ты хомут мне разворотишь, ты мне дуги раскромсаешь, сани жалкие сломаешь, исковеркаешь кошёвку[36]».
Вот тогда-то Йовкахайнен 110 слово молвил, так ответил: «Пред тобою — юный Йовко. Сам ты из какого рода, из какого дома будешь, жалкий, из каких людишек?»
115 Вековечный Вяйнямёйнен тут уж имя называет, сам при этом добавляет: «Раз ты юный Йовкахайнен, должен ты посторониться. 120 Ты меня ведь помоложе!»
Вот тогда-то Йовкахайнен слово молвил, так заметил: «Что там молодость мужчины, молодость ли, старость мужа! 125 У кого познаний больше, у кого получше память, тот останется на месте, пусть другой дает дорогу. Раз ты старый Вяйнямёйнен, 130 рунопевец вековечный, будем в слове состязаться, посоперничаем в пенье, испытаем-ка друг друга. Чья возьмет, давай посмотрим».
135 Вековечный Вяйнямёйнен так ответил, так промолвил: «Ну какой я песнопевец, ну какой я заклинатель, если жизнь свою я прожил 140 только на полянах здешних, на межах полей родимых, слушал песнь родной кукушки. Только все-таки, но все же дай моим ушам услышать, 145 что всего верней ты знаешь, лучше прочих понимаешь?»
Молвил юный Йовкахайнен: «Кое-что, конечно, знаю. Вот что мне всего яснее, 150 что всего точней известно: дымоход есть в крыше дома, у печи чело над устьем.
Хорошо в воде тюленю, псу барахтаться морскому: 155 семга вкусная — под боком, рядышком — сиги в избытке. У сигов поляны гладки, ровны потолки у семги. Нерестится щука в стужу, 160 пасть слюнявая — в морозы. Робок окунь крутогорбый — осенью живет в глубинах, летом на мели играет, плещется на мелководье.
165 Если этих знаний мало, знаю кое-что другое, ведаю дела важнее: Север на оленях пашет, пашет Юг на кобылицах, 170 Лаппи — на быках матерых. Бес-горы деревья знаю, сосны Чертова утеса. Высоки деревья эти, мощны сосны преисподней.
175 Есть три грозных водопада, есть три озера огромных, три вершины есть высоких под воздушным этим сводом, в Хяме есть падун Гремучий, 180 в Карьяле[37] порог есть Катра. Нет проплывших через Вуоксу[38], Иматру[39] перешагнувших».
Молвил старый Вяйнямёйнен: «Детский опыт, память бабья, 185 но не мужа с бородою, не женатого героя! Изложи вещей истоки, изначальные познанья!»
Молвил юный Йовкахайнен, 190 так сказал он, так ответил: «Знаю я синиц начало: из породы птиц — синица, из семейства змей — гадюка, ерш — из рыбьей родословной. 195 Знаю, что железо хрупко, черноземы Похьи — кислы, кипяток нещадно жжется и ожог огня опасен.
вернуться

36

Кошёвка — ездовые сани с высоким задком, обитые кошмой, шкурами, расписанные узорами.

вернуться

37

Карьяла — эпический топоним, соотносимый с ареалом проживания карельских племен, не вполне соответствующий нынешним представлениям о Карелии.

вернуться

38

Вуокса — гидроним, соотносимый с рекой, вытекающей из оз. Саймаа и впадающей в Ладожское озеро. До создания электростанции на реке был крупнейший на северо-западе Европы порог Иматра (см. Иматра).

вернуться

39

Иматра — обозначает реальный водопад на реке Вуокса. Широко известна пословица: «Нет такого, кто смог бы превозмочь Вуоксу, перейти пешком Иматру». Созданная по законам т. н. калевальской поэтики, пословица используется как в народных лирических песнях, так и в эпических рунах.