Выбрать главу
Тут уж юный Йовкахайнен и почувствовал, и понял, что и вправду оказался, что на деле очутился 335 в состязании серьезном с Вяйнямёйненом могучим. Пробует ногою двинуть — вытащить ноги не может. Пробует поднять другую — 340 держит каменный ботинок. Тут уж юный Йовкахайнен чувствует: беда приходит, злое лихо наступает. Так сказал он, так промолвил: 345 «Ой ты, умный Вяйнямёйнен, вековечный заклинатель, поверни слова святые, забери назад заклятья, вызволи меня из лиха, 350 выйти дай из затрудненья. Положу большую плату, дам тебе великий выкуп».
Молвил старый Вяйнямёйнен: «Что же мне пообещаешь, 355 коль верну свои заклятья, отменю слова святые, вызволю тебя из лиха, выйти дам из затрудненья?»
Молвил юный Йовкахайнен: 360 «Два имею добрых лука, два прекрасных самострела, сильно бьет один по цели, лук другой стреляет метко. Взять из них любой ты можешь».
365 Молвил старый Вяйнямёйнен: «Что твои мне луки, жалкий? Для чего чужие дуги? Луки я свои имею, у стены стоят у каждой,
370 на колках висят по стенам, в лес уходят без хозяев, без героев — на охоту!» Йовкахайнена заклятьем
погрузил еще поглубже.
375 Молвил юный Йовкахайнен: «Две имею добрых лодки, парусника два прекрасных, первый легок в состязанье, челн другой хорош для грузов. 380 Взять из них любой ты можешь».
Молвил старый Вяйнямёйнен: «Для чего твои мне лодки, для чего челны чужие? Лодки я свои имею, 385 корабли — у всех причалов, на любом заливе — лодки. Те устойчивы на волнах, эти ходят против ветра». Йовкахайнена заклятьем 390 погрузил еще поглубже.
Молвил юный Йовкахайнен: «Двух коней имею добрых, двух жеребчиков отменных, первый конь прекрасен в беге, 395 конь другой хорош в упряжке. Взять из них любого можешь».
Молвил старый Вяйнямёйнен: «Для чего твои мне кони, белоногие созданья? 400 Я своих коней имею. Те привязаны у яслей, эти — без узды в загонах, спины гладкие лоснятся, словно ламбушки, — на крупах». 405 Йовкахайнена заклятьем погрузил еще поглубже.
Молвил юный Йовкахайнен: «Ой ты, умный Вяйнямёйнен, отмени слова святые, 410 поверни назад заклятья, шапку золота отмерю, меру серебра отсыплю, то, что взял отец в сраженьях, на войне родитель до́был».
415 Молвил старый Вяйнямёйнен: «Что мне серебро чужое, золото твое, паршивец! Это все я сам имею, все наполнены амбары, 420 все загружены корзины золотом, как месяц, старым, серебром, как солнце, древним». Йовкахайнена заклятьем погрузил еще поглубже.
425 Молвил юный Йовкахайнен: «Ой ты, умный Вяйнямёйнен, вызволи меня отсюда, дай избавиться от лиха! Все свои отдам я скирды, 430 все распаханные нивы за одно свое спасенье, избавление от лиха».
Молвил старый Вяйнямёйнен: «Не нужны твои ни скирды, 435 ни распаханные нивы. Я свои поля имею: в каждой стороне по полю, в каждом поле — скирды хлеба. Мне свои поля дороже, 440 скирды мне свои милее». Йовкахайнена заклятьем погрузил еще поглубже.
Тут уж юный Йовкахайнен оробел вконец, несчастный, 445 в топь уйдя до подбородка, бородой — в гнилую тину, ртом — в болото, в моховину, за бревно держась зубами. Молвил юный Йовкахайнен: 450 «Ой ты, умный Вяйнямёйнен, вековечный заклинатель, поверни назад заклятье, сохрани мне жизнь, бедняге, отпусти скорей отсюда — 455 уж теченьем ногу тянет, уж глаза песчинки режут.