Выбрать главу
Стали тальником прибрежным; Кнут жемчужный обратился Камышом на побережье; Конь лапландца белолобый 310 Стал скалой у водопада. Меч с златою рукоятью — Яркой молнией на небе; Из раскрашенного лука Вышла радуга над морем; 315 Стрелы легкие лапландца Ястребами полетели; Тупомордая собака Валуном огромным стала. Превращает старец шапку — 320 Стала шапка длинной тучей; Рукавицы водяными Вдруг становятся цветами; Шерстяная куртка ходит Облаком в высоком небе, 325 А из пояса лапландца Звезды в небе запестрели. Он поет — и Ёукахайнен По бедро ушел в болото И до пояса в трясину, 330 И до плеч в песок сыпучий. Вот тогда-то Ёукахайнен Мог своим умом постигнуть. Что пошел не той дорогой И предпринял путь напрасный 335 Состязаться в песнопеньях, С Вяйнямёйненом могучим. Хочет он ногою двинуть — И поднять ноги не может; Повернуть другую хочет — 340 Но она обута в камень. Испытал тут Ёукахайнен Сильный ужас, страх великий. Увидал свое несчастье И сказал слова такие: 345 «О ты, мудрый Вяйнямёйнен, Вековечный прорицатель! Ты верни слова святые И возьми назад заклятья! Отпусти меня отсюда. 350 Дай свободу от несчастья! Принесу тебе я выкуп. Дам я все, что пожелаешь!» Молвил старый Вяйнямёйнен: «Что ж ты дать мне обещаешь, 355 Коль верну слова святые, И назад возьму заклятья, Отпущу тебя отсюда, Из беды освобожу я?» Молвил юный Ёукахайнен: 360 «У меня два славных лука, Пара луков превосходных. Бьет один со страшной силой, А другой стреляет метко. Выбирай какой захочешь». 365 Молвил старый Вяйнямёйнен: «Не хочу твоих я луков; Глупый ты: на что мне луки? У меня их дома столько, Что увешаны все стены, 370 Ими заняты все гвозди; Сами луки в лес уходят. Без меня они стреляют». Он запел, и Ёукахайнен Погрузился в топь поглубже. 375 Молвил юный Ёукахайнен: «У меня две славных лодки, Челноков чудесных пара; И одна летит как птица, А другая грузы возит. 380 Выбирай какую хочешь!» Молвил старый Вяйнямёйнен: «Не хочу твоих я лодок. Челноков твоих не нужно! У меня их дома столько, 385 Что весь берег ими занят, Все заливы ими полны, И одни по ветру ходят, А другие против ветра». Вновь запел, и Ёукахайнен 390 Погрузился в топи глубже. Молвил юный Ёукахайнен: «Два коня в моей конюшне, Жеребцов прекрасных пара; И один летит как ветер, 395 А другой силен в запряжке. Выбирай, какого хочешь». Молвил старый Вяйнямёйнен: «Мне коней твоих не нужно, Жеребцов твоих хваленых; 400 У меня их дома столько, Что стоят при каждых яслях И стоят во всяком стойле На хребтах с водою чистой, На крестцах с пудами жира». 405 Вновь запел, и Ёукахайнен Погрузился в топь поглубже. Молвил юный Ёукахайнен: «О ты, старый Вяйнямёйнен! Поверни слова святые 410 И возьми назад заклятья! Шапку золота доставлю, Серебром насыплю шапку, Их с войны принес отец мой, С поля битвы их доставил». 415 Молвил старый Вяйнямёйнен: «В серебре я не нуждаюсь, Твое золото на что мне! У меня его довольно, Кладовые им набиты, 420 Сундуки набиты ими: Золото — луны ровесник, Серебро — ровесник солнцу». Вновь запел, и Ёукахайнен Погрузился в топи глубже. 425 Молвил юный Ёукахайнен: «О ты, старый Вяйнямёйнен! Отпусти меня отсюда, Дай свободу от несчастья! Весь мой хлеб тебе отдам я, 430 Все поля я обещаю, Чтобы голову спасти мне, От беды себя избавить!» Молвил старый Вяйнямёйнен: «Мне полей твоих не нужно, 435 В хлебе вовсе не нуждаюсь! У меня его обилье, Где ни глянешь, там и поле И скирды стоят повсюду. А мои поля получше, 440 Мне скирды мои милее». Вновь запел, и Ёукахайнен Погрузился в топи глубже. Наконец уж Ёукахайнен И совсем перепугался: