Лишь гусей подстерегает,Кто бы взялся молвить слово,Кто бы взялся весть доставитьВ дом красавицы прекрасный,400 На родимый двор девицы?Это заяц слово молвитИ возьмется весть доставить!Заяц так и отвечает:«Да, за храбрым речь не станет».405 Вот бежит, несется заяц,Поспешает длинноухий,Скоро скачет кривоногий,Быстро мчится косоротыйК дому славному девицы,410 Ко двору ее родному.Подбежал он быстро к банеУ порога приютился.А в той бане все девицы,И в руке у каждой веник.415 «Что, косой, в котел собрался?Лупоглазый, не попался льТы хозяину на ужин,А хозяюшке на завтрак,Милой дочке на закуску,420 На обед хороший сыну!»Но ответил заяц девам,Молвил громко пучеглазый:«Пусть сюда приходит Лемпо,Пусть себе в котле варится!425 Я пришел, чтоб вам поведатьЧтоб сказать такое слово:Ведь красавица погиблаС оловянным украшеньемИ с серебряной застежкой,430 С пояском, обшитым медью.Погрузилась в волны моря,В глубину морей обширных,Чтоб сигам там быть сестроюИ подругой быстрым рыбам».435 Мать тогда по милой дочке,По исчезнувшей девицеГорько, горько зарыдала,Говорит слова такие:«Матери! Вы не качайте440 Никогда в теченье жизниВ колыбели ваших дочек,Не воспитывайте деток,Чтоб насильно выдать замуж,Как, бедняжка, я качала445 В колыбели мою дочку,Дорогого мне цыпленка!»Мать заплакала, а слезы,Слезы горькие сбегаютИз очей старухи синих450 На страдальческие щеки.Слезы льются, слезы каплют,Слезы горькие стремятсяОт щеки ее опавшейДо груди, дышавшей тяжко.455 Слезы льются, слезы каплют,Слезы горькие стремятсяОт груди, дышавшей тяжко,На подол нарядный платья.Слезы льются, слезы каплют,460 Слезы горькие стремятсяОт краев нарядных платьяНа чулок с прошивкой красной.Слезы льются, слезы каплют,Слезы горькие стремятся465 От чулка с прошивкой краснойНа башмак, что вышит златом.Слезы льются, слезы каплют,Слезы горькие стремятсяС башмака, что вышит златом,470 Прямо под ноги старухи.Слезы в землю — ей на благо,В воду — и воде на благо.Как стекли они на землю,Три ручья образовали;475 Потекли тремя рекамиСлез печали материнской,Из очей они бежали,От висков они стремились.На реке такой, на каждой,480 Водопады огневые,А средь пены водопадовТри скалы там поднялися;На верху скалы на каждойЗолотой поднялся холмик;485 На верху холма на каждомВырастало по березке;На березках тех сиделиЗолотые три кукушки.Все три вместе куковали:490 Та «любовь! любовь!» кукует,Та «жених! жених!» покличет,Третья кличет: «радость! радость!»Что «любовь! любовь!» кукует,Та три месяца все кличет495 Той девице, что погиблаБез любви в волнах глубоких.Что «жених! жених!» кукует,Та шесть месяцев все кличетЖениху тому, который500 В одиночестве остался.А что кличет «радость, радость!»,Та всю жизнь кукушка кличет,Кличет матери несчастной,Что все дни в слезах проводит,505 И сказала мать сквозь слезы,Услыхавши клич кукушки:«Мать несчастная, не слушайСлишком долго клич кукушки.Как раздастся клич кукушки,510 Сердце горестно забьется,На глаза выходят слезы,По щекам вода струится,Как горох, бегут те капли,Как бобы, идут большие;515 Становлюсь на локоть старше,Делаюсь на четверть ниже,Тело все мое трепещет,Лишь услышу клич кукушки».
Руна пятая
Вяйнямёйнен идет к морю, чтобы поймать сестру Ёукахайнена, и ловит ее, превратившуюся в рыбу, на удочку (1–58). — Он пытается разрезать ее на куски, но рыба выскальзывает из рук в море и объясняет, кто она такая (59–133). — Напрасно старается Вяйнямёйнен словами и сетями поймать рыбу снова (134–163). — Огорченный, возвращается он домой и получает от своей матери совет идти свататься за дочь Похъёлы (164 — 241)