Самым быстрым и точным движением, на какое только был способен, Калибан метнулся вперед и вырвал бластер из рук Рэйбона. Смял оружие в ладони, превратив в бесформенную лепешку. Бластер стал беспорядочно выстреливать оставшийся заряд энергии, но Калибан уже отбросил его прочь. От удара о стену бластер вспыхнул ослепительным белым светом и разлетелся на куски. Пылающие осколки оружия попадали на пол, тут и там загорелись пустые ящики и прочий мусор, валявшийся по всей комнате. Двое-трое людей закричали от боли, когда их задели горящие обломки.
Калибан двинулся вперед, к двери. Рэйбон подскочил и схватил его за руку, но робот не глядя отшвырнул его в сторону. Человек полетел через всю комнату и с треском врезался в стену.
Калибан, не оглядываясь, шагнул в дверь и исчез во мраке ночи.
В шутку и всерьез город Аид на планете Инферно всегда гордился своей отменной противопожарной службой. Чувствительные орбитальные спутники и оснащенные специальными роботами аэрокары недремлющим оком следили, не вспыхнет ли где зловещее пламя. И если кое-какие неприятные обязанности, которые приходилось выполнять полицейским, исключали возможность использования в полиции роботов, то работа пожарников была как будто специально для них придумана.
Альвар Крэш, которого вот уже вторую ночь подряд вытаскивали из постели, наблюдал, как роботы заливают пеной последние язычки пламени. Он иногда даже завидовал пожарным из-за этих роботов. Ведь они должны просто уберечь или спасти от огня людей и их имущество — сделать то, для чего, собственно, роботы и предназначены.
А полицейским приходится ловить и арестовывать преступников, иногда драться с ними и даже причинять им вред. Естественно, на такое роботы не годятся. Более того — даже самые приспособленные для полиции роботы не могут выполнять работу, связанную с прямым, зачастую непредвиденным контактом с преступниками.
Для преступника на Инферно было жизненно важно уметь управляться с роботами — точными приказами и внешне логичной ложью. Даже Дональда шериф допускал к преступникам очень выборочно и под строгим контролем. Если оставить Дональда наедине с каким-нибудь искушенным злодеем, никогда не знаешь наверняка, не отыщет ли преступник лазейку в Трех Законах, чтобы заставить робота отпустить себя.
Другими словами, из роботов никудышные полицейские, зато прекрасные пожарные.
Правда, с этим пожаром вряд ли могли бы справиться даже самые лучшие из них. Старые заброшенные склады были чем-то вроде сараев, в которые сваливали всякое ненужное барахло. А этот к тому же был сделан не из огнеупорного материала — неразумная скупость, которая оказалась столь пагубной в эту ночь. Склад загорелся, как факел. И сейчас, через каких-то сорок минут после начала пожара и через полчаса с того времени, как прибыли бригады пожарных, от здания остался только полуобвалившийся каркас из балок, окутанный клубами дыма.
Но командир пожарных обнаружил внутри кое-что весьма примечательное и вызвал сюда шерифа. Покореженные обломки не меньше чем полудюжины разрушенных роботов, горка пустых бутылок из-под спиртного и всякая всячина, несомненно, оставшаяся после спешного бегства, — это не могло не заинтересовать Крэша, спал он или не спал. Но все, что он действительно хотел здесь увидеть, — это обгоревшие остатки форменной кепки кого-нибудь из рабочих-поселенцев.
Крэш подстегнул свой охотничий инстинкт. Часа не прошло с тех пор, как здесь, на этом месте, бесчинствовала шайка поселенцев, разрушавших роботов! Они подожгли склад, чтобы замести следы, но это у них не сработало.
Черт возьми, а ведь за ними придется побегать! Может, хватит с него и дела Фреды Ливинг? Проклятие, ну почему он должен одновременно вести два таких важных дела?! Что ж, это будет нелегко, но ничего другого не остается.
Последние искры погасли под струями воды, роботы-пожарные убрали свои шланги и приступили к расчистке пепелища. Тут же к ним присоединились полицейские роботы-наблюдатели. Высокие, тонкие роботы, созданные для того, чтобы повсюду совать свой любопытный нос, и другие, совсем миниатюрные, предназначенные, чтобы забираться в самые труднодоступные уголки, и еще пара-тройка разных роботов облепили остатки склада, как рой работящих пчел. Крэш шагнул было к полуразрушенному зданию, но тут Дональд придержал его за рукав. Альвар даже не удивился.
— Сэр, вам не стоит входить внутрь, — сказал верный робот. — Там могли остаться тлеющие головни. Кроме того, крыша может в любую минуту рухнуть.
— Посмотри на роботов-пожарных, — мягко отстранил его Альвар. — Никто из них и не попытался меня остановить. Значит, опасности нет. Если что-нибудь снова загорится, они быстро с этим управятся. Пойдем со мной. Давай посмотрим вместе!
— Хорошо, сэр, — немного неуверенно согласился Дональд.
Крэш прошел внутрь сгоревшего склада, достал карманный фонарик и осветил заваленный обломками пол. Там творился сущий кошмар: повсюду грудами лежали куски отвалившейся штукатурки, покрытые слоем намокшего пепла и пены из огнетушителей, разномастные куски роботов, оставшиеся после бесчинства поселенцев. Желанная улика не спешила показываться на глаза. Трудно представить, как на месте преступления могут одновременно работать полицейские роботы-исследователи и пожарные, но и те, и другие были настоящими мастерами своего дела. Что ж, пусть работают.
А в чем он сам был мастером? Невеселый вопрос, особенно когда видишь, на что способны твои роботы, — они могут такое, о чем тебе не приходится и мечтать! Но на этот раз Альвар знал ответ: он умеет думать, он способен разобраться во всех хитросплетениях человеческой психологии, особенно психологии преступника, он, шериф, способен поставить себя на место своей дичи. Альвар Крэш знал, как рассуждают все те, кого он когда-либо преследовал. Так было во все времена: из хорошего полицейского мог бы получиться удачливый преступник.