King. Pray do not hesitate. It always causes pain in the end, to leave unsaid what one longs to say.
Priyamvada. Then listen, sir.
King. I am all attention.
Priyamvada. It is the king’s duty to save hermit-folk from all suffering.
Is not that good Scripture?
King. There is no text more urgent.
Priyamvada. Well, our friend has been brought to this sad state by her love for you. Will you not take pity on her and save her life?
King. We cherish the same desire. I feel it a great honour.
Shakuntala (with a jealous smile). Oh, don’t detain the good king. He is separated from the court ladies, and he is anxious to go back to them.
King.
Bewitching eyes that found my heart,
You surely see
It could no longer live apart,
Nor faithless be.
I bear Love’s arrows as I can;
Wound not with doubt a wounded man.
Anusuya. But, your Majesty, we hear that kings have many favourites.
You must act in such a way that our friend may not become a cause of grief to her family.
King. What more can I say?
Though many queens divide my court,
But two support the throne;
Your friend will find a rival in
The sea-girt earth alone.
The two friends. We are content. (Shakuntala betrays her joy.) Priyamvada (aside to Anusuya). Look, Anusuya! See how the dear girl’s life is coming back moment by moment just like a peahen in summer when the first rainy breezes come.
Shakuntala. You must please ask the king’s pardon for the rude things we said when we were talking together.
The two friends (smiling). Anybody who says it was rude, may ask his pardon. Nobody else feels guilty.
Shakuntala. Your Majesty, pray forgive what we said when we did not know that you were present. I am afraid that we say a great many things behind a person’s back.
King (smiling).
Your fault is pardoned if I may
Relieve my weariness
By sitting on the flower-strewn couch
Your fevered members press.
Priyamvada. But that will not be enough to satisfy him.
Shakuntala (feigning anger). Stop! You are a rude girl. You make fun of me when I am in this condition.
Anusuya (looking out of the arbour). Priyamvada, there is a little fawn, looking all about him. He has probably lost his mother and is trying to find her. I am going to help him.
Priyamvada. He is a frisky little fellow. You can’t catch him alone. I’ll go with you. (They start to go.)
Shakuntala. I will not let you go and leave me alone.
The two friends (smiling). You alone, when the king of the world is with you! (Exeunt.)
Shakuntala. Are my friends gone?
King (looking about). Do not be anxious, beautiful Shakuntala. Have you not a humble servant here, to take the place of your friends? Then tell me:
Shall I employ the moistened lotus-leaf
To fan away your weariness and grief?
Or take your lily feet upon my knee
And rub them till you rest more easily?
Shakuntala. I will not offend against those to whom I owe honour.
(She rises weakly and starts to walk away.)
King (detaining her). The day is still hot, beautiful Shakuntala, and you are feverish.
Leave not the blossom-dotted couch
To wander in the midday heat,
With lotus-petals on your breast,
With fevered limbs and stumbling feet.
(He lays his hand upon her.)
Shakuntala. Oh, don’t! Don’t! For I am not mistress of myself. Yet what can I do now? I had no one to help me but my friends.
King. I am rebuked.
Shakuntala. I was not thinking of your Majesty. I was accusing fate.
King. Why accuse a fate that brings what you desire?
Shakuntala. Why not accuse a fate that robs me of self control and tempts me with the virtues of another?
King (to himself).
Though deeply longing, maids are coy
And bid their wooers wait;
Though eager for united joy
In love, they hesitate.
Love cannot torture them, nor move
Their hearts to sudden mating;
Perhaps they even torture love
By their procrastinating.
(Shakuntala moves away.)
King. Why should I not have my way? (He approaches and seizes her dress.)
Shakuntala. Oh, sir! Be a gentleman. There are hermits wandering about.
King. Do not fear your family, beautiful Shakuntala. Father Kanva knows the holy law. He will not regret it.
For many a hermit maiden who
By simple, voluntary rite
Dispensed with priest and witness, yet
Found favour in her father’s sight.
(He looks about.) Ah, I have come into the open air. (He leaves Shakuntala and retraces his steps.)
Shakuntala (takes a step, then turns with an eager gesture). O King, I cannot do as you would have me. You hardly know me after this short talk. But oh, do not forget me.
King.
When evening comes, the shadow of the tree
Is cast far forward, yet does not depart;
Even so, beloved, wheresoe’er you be,
The thought of you can never leave my heart.
Shakuntala (takes a few steps. To herself). Oh, oh! When I hear him speak so, my feet will not move away. I will hide in this amaranth hedge and see how long his love lasts. (She hides and waits.) King. Oh, my beloved, my love for you is my whole life, yet you leave me and go away without a thought.
Your body, soft as siris-flowers,
Engages passion’s utmost powers;
How comes it that your heart is hard
As stalks that siris-blossoms guard?
Shakuntala. When I hear this, I have no power to go.
King. What have I to do here, where she is not? (He gazes on the ground.) Ah, I cannot go.
The perfumed lotus-chain
That once was worn by her
Fetters and keeps my heart
A hopeless prisoner. (He lifts it reverently.)
Shakuntala (looking at her arm). Why, I was so weak and ill that when the lotus-bracelet fell off, I did not even notice it.
King (laying the lotus-bracelet on his heart). Ah!
Once, dear, on your sweet arm it lay,
And on my heart shall ever stay;
Though you disdain to give me joy,
I find it in a lifeless toy.
Shakuntala. I cannot hold back after that. I will use the bracelet as an excuse for my coming. (She approaches.)
King (seeing her. Joyfully). The queen of my life! As soon as I complained, fate proved kind to me.
No sooner did the thirsty bird
With parching throat complain,
Than forming clouds in heaven stirred
And sent the streaming rain.
Shakuntala (standing before the king). When I was going away, sir, I remembered that this lotus-bracelet had fallen from my arm, and I have come back for it. My heart seemed to tell me that you had taken it. Please give it back, or you will betray me, and yourself too, to the hermits.
King. I will restore it on one condition.