Выбрать главу

Диана. Я люблю тебя, Сидней!

Сидней. Тогда упомяни мое имя в своей речи. Идем!

Подталкивает ее к выходу. ОНА берет свою сумочку.

Диана. Леди и джентльмены… Почетные члены Академии. Благодарю вас за эту награду… Но у меня в горле комок, а на моем платье горб.

Уходят, закрывая за собой дверь. Постепенно день переходит в ночь.

Комнаты погружаются в темноту.

Картина вторая

Прошло некоторое время. Около двух часов ночи. Входит СИДНЕЙ, зажигает свет. Он навеселе, галстук развязан. Он садится, оставляет дверь открытой. Через несколько секунд появляется ДИАНА. Она изрядно выпила и, мягко сказано, в дурном настроении. Она неуверенно стоит на ногах в дверном проеме, рассматривая номер комнаты.

Диана. Какого чёрта, что ты здесь делаешь?

Сидней. Это наша комната.

Диана. Нет, не наша. Наша комната в другом конце холла. Выходи, дуралей!

Сидней. Дорогая, ты выпила. Ложись спать. (Скидывает лакированные туфли).

Диана. Дай мне ключ.

Сидней. Я же тебе сказал: это комнаты наши — 203 и 204.

Диана. Нет: 201–202.

Сидней. Ну, если хочешь, отправляйся спать в чужой номер. Ты всегда легко завязывала контакты.

Диана. Ха! Как ты со мной разговариваешь! (Входит и закрывает дверь). Который час?

Сидней (смотрит на часы). Два тридцать пять — половина третьего. А быть может, три тридцать пять.

Диана (сбрасывая туфли). Не показывай мне свое дурацкое превосходство!

Сидней. От тебя пахнет.

Диана. А ты весь вечер злорадствовал… (Падает на диван). Простите за выражение — вечер.

Сидней. Простите за наглое выражение?

Диана. За этот «сволочной» вечер.

Сидней. Тогда почему ты прямо так не сказала?

Диана. Потому что я — леди. Пораженка, но леди. Чем больше я теряю, тем большей леди я себя чувствую.

Сидней. И кто та девушка, на которую тебя вырвало?

Диана. Прошу прощения?

Сидней. Я спросил: кто та очаровательная молодая девушка в экстравагантном платье, которую ты испачкала?

Диана. Почем я знаю! Если бы я стала считать всех девушек в экстравагантных платьях «пуччи му-му», на которых меня вырывало, у меня не было бы времени ходить по магазинам и делать покупки.

Сидней. Но ее муж один из заправил на «Юниверсал Пикчерз». Мне кажется, что скорее снег выпадет на Таити, прежде чем ты снова получишь работу на студии «Юниверсал Пикчерз».

Диана. Ну а если в фильме по ходу роли нужно будет вырвать на платье девушки в «пуччи му-му»… Тогда они рассмотрят мою кандидатуру на эту роль.

Сидней. Я не выношу подробности физиологических отправлений. Но ты же не завтракала, не обедала, а на вечере не прикоснулась ни к одному сэндвичу, то как ты могла при пустом желудке, вызвать такие извержение лавы?

Диана. Если у женщины есть шик, она может сделать все. (Шатаясь, встает).

Сидней. Надеюсь, ты не станешь демонстрировать на мне свой шик?

Диана. Как долго это будет еще продолжаться?

Сидней. Продолжаться — что?

Диана. Наше пребывание в чужом номере. Я устала. Я хочу сбросить свою горбушку и лечь спать.

Сидней. Это был не вечер, а какая-то тягомотина. Ты согласна? Мура какая-то. Не считая того, что ты потеряла «Оскара» и что тебя вырвало на платье той девушки — в основном это был ничем не примечательный вечер.

Диана. Я сказала тебе, что я ее встретила?.. как ее там?.. В дамской уборной?

Сидней. Встретила — кого?

Диана. Ну, как ее имя?.. Ту, которую я встретила в дамской уборной.

Сидней. Откуда мне знать?

Диана. О, Боже! Ты ведь ее знаешь… Она была в дамской уборной.

Сидней. Но я не хожу в дамскую уборную. Дай мне подсказку.

Диана. Барбару.

Сидней. Стрейзанд?

Диана. Ну, да. Она была в дамской уборной.

Сидней. Она пела?

Диана. Нет. Ее никто не просил.

Сидней. А как она выглядела?

Диана. Хм… Как все. В дамской уборной мы все похожи друг на друга.