И я погрузился в раздумья о дивных делах этого мира. Как же так, человек — самое благородное и совершенное из земных созданий — всю жизнь свою влачит в печали и в заботах! Понимал я, что всякий разумный муж желал бы любыми средствами достигнуть спасения, но видел, что люди бездействуют, и не было конца моему удивлению. И после долгих размышлений стало мне ясно, что людям не дают отречься от мира ничтожные, презренные и самые низкие удовольствия, которые даруют нам осязание, обоняние, вкус, зрение и слух, и каждый смертный надеется получить хотя бы крохи и приобрести хотя бы ничтожную долю телесных наслаждений. Они-то и занимают человеческий ум, отвлекают его от заботы о спасении души. Стал я искать, чему бы уподобить человека, и нашел вот какую притчу:
Некий человек, спасаясь от бешеного слона, укрылся в глубоком заброшенном колодце и повис в нем, ухватившись за две толстые ветви, которые свисали с краев. В отчаянье стал он искать опоры и наконец встал на небольшой выступ, нащупав его ногами. И вдруг увидел он перед собой четыре змеиных норы, и из каждой высовывала голову ядовитая гадюка. Глянул человек вниз — а на дне огромный удав, раскрыв пасть, ожидает добычу. Тогда поднял он голову, чтобы посмотреть, прочны ли ветви, но заметил у их основания двух крыс — черную и белую, что усердно, не останавливаясь ни на мгновение, точили кору, подгрызая древесину.
Размышляя о том, как спасти жизнь и что делать, человек вдруг увидел совсем рядом с собой пчелиные соты, и захотелось ему отведать меда. Он стал есть мед и утешился его сладостью, которая отвлекла его от мыслей о грозившей ему опасности. И позабыл он о своем спасении, о том, что у ног его — змеиные норы, и гадюки могут ужалить его, о том, что крысы точат острыми зубами ветви, которые стали его главной поддержкой, и о том, что если ветви оборвутся, то упадет он прямо в пасть удава. Так он наслаждался сладостью меда, не заботясь о том, какая постигнет его участь, и наконец сорвался и погиб в жадном зеве хищного гада.
Чтобы каждый мог понять смысл притчи, скажу я, что колодец — это наш мир, полный горестей, зла и обмана, опасностей и несчастий. Четыре ядовитые гадюки — четыре смеси, из которых состоит наше тело, ибо если восстанет хоть одна из них, она жалит словно тысяча змей и убивает быстрее смертельного яда. Две ветви, за которые цепляется человек, — это его жизненный срок, который непременно когда-нибудь оборвется, а черная и белая крысы — это ночь и день, что, чередуясь, без устали подтачивают человеческие жизни. Подстерегающий удав — это судьба, от которой никто не спасется, а мед — это та малая толика наслаждений, что достается человеку, — он услаждает свой вкус, слух, обоняние и осязание и, утешаясь этим, забывает о своей тяжкой доле и отвлекается от цели.
И задумавшись над этим, решил я довольствоваться малым и творить добро, насколько это в моих силах: может быть, в один из тех дней, что мне суждено еще прожить, найду я истинный путь или смогу совладать со своей мятежной душой. Так поступал я, а затем, отправившись в дальние страны, добыл и переписал множество сочинений, в том числе и эту книгу, что привез в родные земли.
ГЛАВА О ЛЬВЕ И БЫКЕ, С КОТОРОЙ НАЧИНАЕТСЯ КНИГА «КАЛИЛА И ДИМНА»
Сказал царь Дабшалим философу Байдабе, главе брахманов: «Поведай мне притчу о двух друзьях, которых разлучил хитрый обманщик, посеяв между ними вражду и ненависть друг к другу». И Байдаба ответил: «Если между двумя приятелями сможет затесаться хитрый обманщик, то не миновать им ссоры, и каждый из них примется строить козни, чтобы погубить своего прежнего друга. Об этом рассказывают такую притчу:
Жил в краях Даставанда[18] некий человек, и было у него три сына. Когда он состарился и дети его выросли, стали они без удержу тратить отцовские деньги и расточать его богатство, и никто из них не обучился какому-нибудь ремеслу, чтобы зарабатывать себе на жизнь и извлечь из него благо и пользу. Отец бранил их за безделье и расточительность и старался наставить на путь истинный, постоянно повторяя: «Дети мои, всякий, живущий в этом мире, желает добиться трех вещей, но достигнуть их можно лишь с помощью четырех: три заветных желания — это полный достаток, уважение окружающих и добрые дела, чтобы получить за них воздаяние в будущей жизни; что же касается четырех средств для выполнения этих желаний, то они таковы: человек должен зарабатывать себе на жизнь самым достойным образом, беречь заработанное и не расточать его без надобности, а использовать с выгодой, чтобы улучшить свою жизнь и помогать родным и друзьям, что зачтется и на том свете.
Каждый, кто упустит хоть что-нибудь, ничего не получит, ибо если он не будет зарабатывать, то и жить ему станет не на что; если он добьется своим трудом немалого достатка, но не сможет удержать деньги, то они скоро уплывут от него и он снова превратится в бедняка и неимущего; если же он отложит деньги и будет трястись над ними, боясь истратить хоть даник[19], то, как бы он ни берег свои динары[20] и дирхемы[21], они скоро разойдутся по мелочам, словно сурьма: ее набирают тонкой палочкой по пылинкам, чтобы подвести глаза, но несмотря на это, она очень скоро кончается. И не будет ему прока, если он истратит деньги безрассудно и легкомысленно, на лишнее для него и неподобающее; так поступает лишь нищий, что никогда не имел денег и не знает, как с ними обращаться. Бесполезное имущество и деньги, что лежат в кубышке, нельзя сберечь навеки — они, словно просочившись сквозь щели, уйдут на лечение болезней или на то, чтобы удалить разные беды, которые могут постигнуть их владельца. Полная сокровищница, из которой не черпают время от времени на необходимые нужды, подобна наполненному до краев водоему. И если воде нет выхода и она не убывает в той же мере, что пополняется, то начинает перехлестывать через края водоема во многих местах. А еще того хуже — стенка может прорваться, вода выльется целиком и уйдет в землю, никому не принеся пользы».
Наконец сыновья того старца вняли его увещаниям и решили последовать его советам, поняв, что они сулят им лишь благо. Старший его сын отправился в землю под названием Маюн, чтобы заняться там торговлей. На пути ему встретилось место, где река разлилась и образовалось целое озеро жидкой грязи. У того человека была повозка, которую везли два быка, одного из них звали Шатраба, а другого — Бандаба. Шатраба увяз в грязи, и как ни старались вытащить его хозяин и слуги, они не смогли сделать этого. Наконец они дошли до полного изнеможения, и купец решил двинуться дальше. Он оставил с быком одного из своих слуг, сказав ему: «Может быть, грязь высохнет, ты сможешь вытащить Шатрабу и приведешь его ко мне». Слуга, которому пришлось провести ночь одному в этом диком месте, был напуган, и ему надоело стеречь быка. Как только рассвело, он, оставив быка, поспешил вслед за хозяином и, догнав его, сказал, что бык задохся в грязи, добавив: «Если уж пресекается жизненный срок и настает время погибели, ее не миновать, как ни старайся. Хоть опасайся за свою жизнь, хоть остерегайся всего и проявляй осторожность, — только это тебе ничем не поможет, и, может статься, осторожность твоя лишь повредит тебе и обернется бедою. Об этом рассказывают такую притчу:
Некий человек пустился в путь по степи, где было множество хищных зверей, что были грозой для путников. Тот человек знал, что дорога его полна опасностей, был настороже и всего опасался. Не прошел он и половины пути, как с вершины одного из ближних холмов на него бросился злобный и свирепый волк. Увидя, что зверь преследует его, человек тот несказанно испугался и стал поспешно оглядываться направо и налево в поисках места, где мог бы он найти защиту от волка. Вдалеке он увидел селение, от которого его отделял широкий водный поток. Путник побежал к селению, но, добежав до воды, не нашел моста через реку. Увидев, что волк догоняет его, человек, не раздумывая, бросился в воду, хотя почти не умел плавать. Он утонул бы, если бы несколько жителей селения не заметили его. Они бросились все вместе к нему на помощь и вытащили его из воды, когда он уже шел ко дну. Оказавшись на суше и поняв, что волк ему больше не угрожает, путник начал осматриваться и заметил неподалеку на том же берегу уединенное строение. Он сказал себе: «Войду-ка я в тот дом и немного отдохну там от пережитых страхов».
21