Выбрать главу

Сказав это, Илад умолк и, видя, что царь сидит потупив голову, понял, что его тоска по Ирахт стала нестерпимой и что если он не увидит ее, то лишится разума. И тогда вазир промолвил: «Если повелитель прикажет, я приведу к нему живой и невредимой ту, которую он любит больше жизни и так желает увидеть. Тогда, может быть, повелитель простит своему рабу его дерзкие речи, которыми тот так долго испытывал его терпение. Поистине, нет, не бывало ранее и не будет никогда на земле царя, равного тебе, ибо ты совладал со своим гневом и не потерял сдержанности и благоразумия. Я, ничтожный и недостойный, малый червь по сравнению с тобой, обращался к тебе с дерзкими речами, но тебя не покидало спокойствие и благожелательность, разум и сдержанность, ибо ты добр и миролюбив и не хочешь обижать ближних. Случилось так, что тебя постигла беда, причиной которой было неблагоприятное расположение созвездий, но тебе не следует грустить и отчаиваться, смирись с божественным предопределением и успокойся, ибо тебе больше не угрожает никакая опасность. Я дивлюсь твоему долготерпению — ведь царь жестокий и высокомерный не стал бы выслушивать меня, а казнил бы или подверг опале, обесславив и опозорив, забыв о моей долгой и верной службе, об искренних советах и о том, что я не раз избавлял тебя от жестоких бед и спасал от смерти. И подобный правитель, казнив своего преданного слугу и раба, сразу раскаялся бы и пожалел о своем поступке, хотя раскаяние было бы бесполезно и лишь увеличило грусть и заботу.

Ты же, о великий царь, острый разумом, благородней и великодушный, стерпел мою дерзость и не дал гневу ослепить тебя и погубить твой разум. Ты выслушал меня, хотя я слаб пред тобой и ничтожен, и я благодарю тебя за это, зная, что совершил проступок, достойный строгого наказания и даже казни. Но речи мои были вызваны не ослушанием, но искренней преданностью и любовью».

Услышав, что Ирахт жива, царь Шадирам преисполнился великой радости и ликования и сказал Иладу: «Я не гневался на тебя, потому что мне известно, как ты мудр, правдив и предан своему повелителю. И зная твою прозорливость и предусмотрительность, я надеялся, что ты не выполнил моего повеления и не казнил Ирахт, ведь даже если она совершила великий грех, нагрубив царю словом и делом, то сделала это не из вражды к нему и не желая причинить вреда, а лишь из женской ревности. И мне подобало не обратить внимания на ее грубость и стерпеть, так как я сам был причиной ее поступка. Я был уверен, что ты не примешь всерьез моего приказа о казни Ирахт, но ты пожелал подвергнуть меня испытанию, держа в страхе и сомнении, ибо опасался наказания за непослушание. Но я не гневаюсь на тебя, напротив, ты оказал мне величайшее благодеяние, и я тебе несказанно благодарен. Ступай же и приведи ко мне Ирахт».

И вазир, оставив царя, пришел к себе домой и, войдя в те покои, где была Ирахт, попросил ее нарядиться в самые роскошные одежды и привел ее к царю Шадираму.

Войдя в покои своего супруга, Ирахт совершила земной поклон, а потом встала перед ним, сложив руки, и сказала: «Слава всевышнему богу и слава Шадираму, великому царю, оказавшему мне великую милость. Я совершила великий грех и заслуживала казни, но он простил меня по своей кротости и мягкости и благородству нрава. Слава и хвала Иладу, который не спешил решать мое дело и спас меня от смерти, ибо знал, что наш повелитель милосерд и добр, щедр на прощение, благороден и соблюдает обеты».

И царь Шадирам промолвил, обращаясь к вазиру: «Как велико благодеяние, которое ты оказал мне, царице Ирахт и всем моим подданным и народу, ибо ты словно оживил всех нас, вернув мне мою царицу живой и невредимой, хотя получил приказание, требующее ее казни, ты словно подарил ее мне сегодня, и я всегда буду следовать твоему совету. Сегодня ты в моих глазах еще более велик и славен, и я вручаю тебе все дела моей державы, дабы ты решал их по своей воле. Я вверяю тебе мою жизнь и мое царство, полный благодарности и веры».

И вазир ответил: «О царь, пусть вечными будут твоя власть и твое счастье, я не заслуживаю похвал — ведь я лишь твой верный раб и слуга. Но я прошу повелителя не спешить в решении важных дел, ибо поспешность влечет за собой раскаяние и печаль, как было в тот час, когда царь приказал казнить царицу Ирахт, мудрую и нежную, равной которой не найти на всей земле».

«Ты сказал правду, Илад, — молвил царь Шадирам. — И я принимаю твое слово и с сегодняшнего дня не совершу ни одного дела, даже малого, не говоря о великом, подобном тому, из-за которого я чуть не лишился жизни, не подумав и не посоветовавшись со своими разумными и верными друзьями».

И царь, щедро одарив Илада, велел ему решить участь брахманов, которые посоветовали царю перебить всех его близких, и он предал их мечу. И стали благоденствовать царь Шадирам и его вельможи, восхваляя всевышнего бога и мудрого Кабариона, обладателя бесценных знаний, великих достоинств и мудрости, ибо он спас от неминуемой гибели царя Шадирама, царицу Ирахт, царевича и верного вазира Илада».

ГЛАВА О КРЫСЕ И КОШКЕ

Царь Дабшалим сказал: «Я понял твою притчу. А теперь поведай мне о том, кто умел спастись от многочисленных врагов, окружавших его со всех сторон, так что гибель его казалась неизбежной. Но он нашел выход, примкнул к одному из своих противников, примирившись с ним, а избавившись от грозящей опасности, сохранил верность своему союзнику». Мудрый Байдаба ответил: «Вражда и дружба, склонность и отвращение редко бывают постоянными и долговечными. Часто любовь переходит в ненависть и вражда сменяется дружбой и любовью. Происходит это по множеству причин и доказано на опыте. Дальновидный человек в каждом случае принимает новое решение: на действия врага он отвечает силой, а друга удерживает мягкостью и лаской. Но разумному человеку не помешает вражда, которую он питает к своему противнику и сопернику, сблизиться с ним и прибегнуть к его помощи, чтобы избежать страшной опасности или достигнуть желанной цели, если у него есть надежда получить эту помощь и он достаточно хитер и искусен, для того чтобы враг ему поверил. Кто будет поступать смело и решительно, добьется всего, чего пожелает. Я расскажу тебе притчу о крысе и кошке, которые попали в беду и, лишь заключив друг с другом мир, сумели избежать гибели». — «Как это было и что это за притча?» — спросил царь Дабшалим, и мудрый Байдаба начал:

«Рассказывают, что у подножья огромного дерева жила дикая кошка, которую звали Руми, а неподалеку от нее вырыла себе нору крыса по имени Фаридун. Это место часто посещали охотники на дикого зверя и птицу, и однажды некий охотник прошел на рассвете мимо дерева и установил силки как раз там, где любила проходить кошка Руми, и та, не заметив веревок, попала в сети. В тот же час из норы выглянула крыса Фаридун, намереваясь выйти и поискать себе корма. Она побежала, озираясь во все стороны, потому что боялась кошку. Увидев, что кошка попала в сети, крыса преисполнилась великой радости, но, оглянувшись, увидела, что за ней крадется ласка и вот-вот схватит ее. Подняв голову, крыса заметила на дереве сову, которая приготовилась броситься на нее, чтобы поймать, пока не взойдет солнце и не ослепнут ее очи.

Крыса остановилась в замешательстве и страхе, не зная, как ей поступить: если она повернет назад, ее схватит ласка, если побежит направо или налево, на нее с дерева бросится сова, а если устремится вперед, то попадет в когти кошки. И она сказала себе: «Кругом беда, со всех сторон опасности, и одно зло хуже другого! Но ведь со мной — мой разум, и негоже мне падать духом, отчаиваться и терять самообладание, словно мое сердце разорвано на части, — разумный и предусмотрительный никогда не поддается страху и его ни при каких обстоятельствах не покидает рассудок, ведь глубины разума подобны пучине бездонного моря. Тот, кто наделен разумом, во всеоружии встретит любую беду и не даст ей погубить себя так же, как не опьяняется и не теряет головы и не бывает ослеплен своей удачей, когда исполняются его заветные желания. Сейчас я не вижу для себя иного выхода, кроме примирения со своим исконным врагом — кошкой, ведь она попала почти в такую же беду, как и я. Может быть, если она благосклонно выслушает мои слова и поймет мои речи, то убедится, что я говорю чистую правду и не таю в сердце лжи и обмана, и согласится помочь мне, так что мы обе спасемся».