Выбрать главу

Комната напоминала миниатюрный склад. На полу, практически от стены до стены, стояли самые разнообразные телевизоры, радиоприёмники, тостеры, фотоаппараты, проекторы, пишущие машинки, микроволновые печи, фены, велосипеды, лыжи, стерео-проигрыватели, усилители, тюнеры и колонки, а также куропатка на грушевом дереве. Вдоль одной из стен стояла вешалка, на которой висели шубы из норки, соболя, лисицы, енота, рыси, опоссума, чернобурки, оцелота, персидского ягнёнка и четырёх чёрных собак колли. Двое мужчин стояли возле длинного стола, на котором сверкали браслеты, ожерелья, броши, диадемы, часы, кулоны, серьги, серебряная посуда, серебряные кубки, серебряные кувшины, серебряные сервировочные подносы и пять золотых колец. В комнату, словно двенадцать лордов (12 штатных лордов по апелляциям или «лордов-законников», пожизненных пэров с юридическим опытом, коллективно называемые Апелляционный комитет палаты лордов — примечание переводчика), вошёл изящный Толстяк Олли, за ним — неуклюжий Стив Карелла, опасавшийся незаконного проникновения, и осторожный Мейер Мейер, боявшийся, что его шляпа свалится и он споткнётся об неё перед этими двумя громилами, которые держат здесь, в Даймондбеке, склад ворованного.

«Так, так», — сказал Олли, — «разве это не интересно! Замри, Джин. Мои друзья очень любят дёрганых.»

Юджин Корроско отвернулся от стола в тот момент, когда дверь распахнулась. Это был невысокий мужчина с пятнистым лицом и густыми чёрными усами Сапаты (мексиканский политический и военный деятель эпохи Мексиканской революции, предводитель восставших крестьян юга страны — примечание переводчика). Он был почти таким же лысым, как Мейер, но не совсем. Его другом был белокурый блондин. Блондин посмотрел сначала на полицейских, а потом на Корроско; его глаза, казалось, обвиняли Корроско в том, что он утаил важную информацию, например, о том, что сюда могут вломиться копы. Казалось, он вот-вот разрыдается.

«Здравствуйте, детектив Уикс», — сказал Корроско. У него был очень высокий голос, и он озорно ухмылялся, как будто его только что поймали с девушкой на крыше, а не в комнате с крадеными вещами.

«Небольшая распродажа, Джин?», — сказал Олли.

«Нет, нет, просто здесь есть кое-какие вещи», — сказал Корроско.

«О, да», — сказал Олли голосом У. К. Филдса, — «здесь много всего, да, действительно.»

«Да», — сказал Корроско, всё ещё ухмыляясь.

«Ты и твой приятель затеяли небольшую заварушку, Джин?», — спросил Олли.

«Нет, нет», — сказал Корроско. «Просто кое-что здесь храним, вот и всё.»

«Чьи вещи, Джин?»

«Моей матери», — сказал Корроско.

«Твоей матери?», — сказал Олли, искренне удивляясь. «Ну-ну. Твоей матери.»

«Да», — сказал Корроско. «Она хранит всё здесь.»

«Твоя мать любит телевизоры», — сказал Олли.

«Да, это так.»

«Я насчитал четырнадцать комплектов.»

«Да, четырнадцать», — сказал Корроско. «У неё было четырнадцать комнат.»

«Смотрели телевизор во всех комнатах, да?»

«Да, во всех комнатах», — сказал Корроско.

«И в туалете тоже?»

«А?»

«Она смотрела телевизор в туалете?»

«Нет, не в туалете», — сказал Корроско.

«Что она делала в туалете?», — спросил Олли. «Она фотографировала в туалете?»

«А?»

«Здесь много камер. Твоя мама делала снимки в туалете?»

«О да, в туалете», — усмехнулся Корроско.

«Корроско», — сказал Олли, — «я собираюсь арестовать тебя за хранение краденого.»

«Ну и дела, детектив Уикс», — сказал Корроско.

«Если только…»

«Сколько?», — сразу же сказал Корроско.

«Вы слышали это?», — Олли с шокированным выражением лица повернулся к Карелле и Мейеру, стоявшим у открытой двери с пистолетами в руках. «Вы слышали, что только что сказал этот человек?»

«Я ничего не говорил», — сказал Корроско.

«Я тоже», — сказал блондин.

«Я очень надеюсь, что ты не пытался дать взятку», — сказал Олли.

«Нет, нет», — сразу же сказал Корроско. «Нет, сэр. Не я.»

«Я тоже», — сказал блондин, покачав головой.

«Вот что я вам скажу», — сказал Олли.

«Что?», — сразу же сказал Корроско.

«Есть кое-кто, кого мы ищем.»

«Кого?», — снова сразу сказал Корроско.

«Человека зовут Джоуи Ла Паз.»

«Никогда о нём не слышал», — сказал Корроско.

«Ты никогда не слышал о своём собственном кузене?»