Выбрать главу

«Да, но Джордж никогда не говорил мне об этом», — сказала Хлоя.

«Что-то под названием „В жизни“. Помните, в его записной книжке…»

«Да…»

«В ту ночь, когда мы были здесь…»

«Да, я помню.»

«Именно так, по нашему мнению, должен был называться альбом.»

«Угу», — сказала Хлоя.

«Но он никогда не упоминал об этом альбоме.»

«Нет.»

«Или мисс Хокинс. Он никогда не упоминал никого по имени Клара Джин Хокинс или Си Джей Хокинс.»

«Никогда», — сказала Хлоя и переместилась на диван.

Карелла снова заглянул в свой блокнот. «Миссис Чеддертон…», — сказал он.

«Я бы хотела, чтобы вы называли меня Хлоей», — сказала она.

«Ну… э-э… да, хорошо», — сказал он, но вместо этого обошёл имя так, как обошёл бы лужу на тротуаре. «В календаре встреч, который вы мне дали, фамилия Хокинс и инициалы Си Джей появились в следующие даты: десятое августа, двадцать четвёртое августа, тридцать первое августа и седьмое сентября. Это всё четверги. Мы знаем, что выходной у мисс Хокинс был в четверг…»

«Прямо как у уборщицы», — сказала Хлоя и улыбнулась.

«Что?», — сказал Карелла.

«По четвергам и каждое второе воскресенье», — сказала Хлоя.

«О. Ну, я не заметил этой связи», — сказал Карелла.

«Не волнуйтесь, я не собираюсь затевать очередные расовые разборки», — сказала Хлоя.

«Я так не думал.»

«В ту ночь я ошиблась в вас», — сказала она. «В ту первую ночь.»

«Ну», — сказал он, — «это…»

«Знаете, когда я поняла, что с вами всё в порядке?»

«Нет, когда это было?»

«Во „Фламинго“. Вы проверяли имена и даты в своём маленьком блокноте, как делаете это сейчас, и спросили меня, кто такой Лу Дэвис, и я сказала, что это человек, который владел залом, где работал мой муж…»

«Да, я помню.»

«И вы сказали „как глупо“ или что-то в этом роде. О себе, я имею в виду.

Вы назвали себя тупым.»

«Я тоже был прав», — сказал Карелла и улыбнулся.

«И я решила, что вы мне нравитесь.»

«Ну… хорошо. Рад это слышать.»

«На самом деле я была очень рада, когда вы позвонили сегодня утром», — сказала Хлоя.

«Ну… э-э… хорошо», — сказал он и улыбнулся. «Я говорил, что встречи вашего мужа с Си Джей Хокинс…»

«Она была проституткой, верно?»

«Да, это всегда происходило по четвергам, в четверг у неё был выходной. Однако у нас есть основания полагать, что что-то вроде пляжной вечеринки происходило каждую среду вечером, и мне интересно, упоминал ли ваш муж когда-нибудь о такой вечеринке.»

«Пляжная вечеринка?»

«Ну, мы не знаем, была ли это вечеринка на пляже. Мы знаем только, что Си Джей приезжала на пляж в каком-то месте…»

«Каком пляже?»

«Мы не знаем — и получала деньги за свои услуги там.»

«О.»

«Да, мы думаем, что это была обычная проституция, которой она где-то там занималась.»

«С Джорджем, вы хотите сказать?»

«Нет, я на это не намекаю. Я знаю, что у вас был хороший брак, я знаю, что не было никаких проблем…»

«Чушь собачья», — сказала Хлоя.

Карелла посмотрел на неё.

«Я знаю, что именно это я вам и говорила», — сказала она.

«Да, и не раз, миссис Чеддертон.»

«Более двух раз, на самом деле», — сказала она и улыбнулась. «И я Хлоя.

Я бы хотела, чтобы вы называли меня Хлоей.»

«Вы хотите сказать, что в вашем браке не всё было хорошо?»

«Всё было прогнившим», — сказала она.

«Другие женщины?»

«Наверное.»

«Проститутки?»

«Я бы не стала его укорять за всю его чушь про „женщину-сестру“.»

«Значит, вы не исключаете возможность сексуальных отношений между вашим мужем и мисс Хокинс.»

«Я ничего не сбрасываю со счетов.»

«Он когда-нибудь уходил из квартиры в среду вечером?»

«Его не было в квартире почти каждую ночь.»

«Я пытаюсь выяснить…»

«Вы пытаетесь выяснить, были ли он и эта женщина вместе по вечерам в среду.»

«Да, миссис Чеддертон, потому что…»

«Хлоя», — сказала она.

«Хлоя, верно, потому что если я смогу установить, что между ними было нечто большее, чем этот дурацкий альбом, если я смогу установить, что они встречались друг с другом и, возможно, кто-то из-за этого расстроился…»

«Не я», — сразу же сказала Хлоя.

«Я этого и не предполагал.»

«Почему бы и нет? Я только что сказала вам, что мы были несчастливы.

Я только что сказала вам, что у него были другие женщины. Разве это не причина…»

«Ну, может быть», — сказал Карелла, — «но логистика не та. Мы были здесь почти до трёх часов ночи в прошлую пятницу, а Си Джей была убита в три тридцать. Вы не могли одеться, проделать весь путь до центра города и найти её на улице за такой короткий промежуток времени.»