Выбрать главу

Было зябко, и, поеживаясь, Джулия силилась придумать какой-нибудь чудодейственный эликсир, крепкий настой или мудреное снадобье, которые развеяли бы грусть сэнсэя. И тут сама собою напросилась мысль о саде Аризу Кей. Вот у кого снадобий пруд пруди!

«Так просто, - думала девушка, - эту душевную боль не заглушить. Боль эта особого свойства, а потому и к врачевателю следует обращаться особому». Мысль о том, что Кристиан страдает, была ей несносна.

***

В библиотеке красной пагоды стоял полумрак, а по закуткам расползся кофейный запах. Какой-то мальчуган лет шести, в синем берете и залатанных льняных шортах, расположился под вытянутым, с золоченою каймою абажуром и увлеченно листал сборник норвежских сказок. А хранительница, голова которой ежеминутно клонилась к столу, сидела над справочником по фармакологии, с трудом игнорируя чашку крепкого кофе. На том, чтобы заварить сей бодрящий напиток, Елизавета настояла, когда обнаружила в саду экземпляр этого бесполезного, по мнению японки, растения. Последняя воротила нос от кофе до тех пор, пока не стала носом клевать. А Лиза всё твердила что-то о проверенном средстве и о том, что бодрит оно даже лучше, чем погружение в прорубь.

- Не спать, - приказывала себе Аризу Кей, хотя веки ее так и норовили сомкнуться, а рукав голубого кимоно мнился мягчайшею из подушек. С той поры, как над садом нависла туча, японка стала чувствовать острую необходимость в отдыхе, весьма для нее непривычном, и расценила подобное желание как начало какого-то заболевания, решив бороться с недугом до победного конца. Однако верх, по всей видимости, одерживал Морфей, и противиться ему у хранительницы недоставало упорства.

- Вы как? Держитесь? - спросила, вошедши, Лиза. - Может, подлить кофейку?

- Еще одной бессонной ночи я не выдержу, - простонала та. - Лей, не жалей.

- Я детишек уложила, - участливо сообщила россиянка. - Только один тут у нас, полуночник, всё с книжкой никак не расстанется.

- Гони его в постель, - без церемоний проговорила Аризу Кей и, отпив, поморщилась так, словно в чашке плескался уксус. - Что мне делать, что делать? Мой волшебный остров скоро станет видимым, чары рассеются, и ненасытные земляне примутся его штурмовать.

- Этого нельзя допустить! - всполошилась Лиза. - Неужто нет никакого выхода?! Я тут давеча... - Она помедлила, устыдившись своего непристойного поступка, - без спросу залезла в ваш секретер, тот, что на втором этаже...

Чело японки несколько прояснилось, и она устремила на собеседницу пытливый взгляд.

- У вас планов и чертежей видимо-невидимо!  - уже с жаром продолжала та. - И некоторые, сказать по правде, весьма многообещающи. Мой отец инженер-конструктор, так что я тоже в технике кое-что смыслю, - пояснила она, приободрившись. - Мне кажется... Я считаю, сад нуждается в ваших умелых руках и сметливом уме.

Сонливость хранительницы как метлой смело, поэтому остаток ночи они с Елизаветой безвылазно провели в отделе манускриптов, за чертежами и схемами, сыпля плодотворными идеями, точно песком. А на рассвете к ним пожаловали нежданные визитеры.

***

- Я-то думал, вы мафию расколошматили в лучших традициях комедий с Джеки Чаном, - разочарованно протянул Франческо, просачиваясь в калитку вслед за Кристианом. - Ну, знаете, одному по шее, другому - в ребра. Вы же у нас мастер по части ломания конечностей! Да и Джулия... Помните, как она проучила того жиголо на пароме?! А Клео так вообще кому хочешь перцу задаст!

- К счастью, у нас имелось нечто куда более эффективное, - вкрадчиво произнес Кимура, скользнув взглядом по фигурке идущей впереди Джулии.

- Что вы разумеете под словом «эффективное»? - со знанием дела поинтересовалась Джейн. - Высокое напряжение? Ультракороткие волны? Низкие частоты?

- Ой, давайте как-нибудь потом, а? - нетерпеливо отозвалась Венто, огибая гниющие клумбы и с каждым шагом всё более мрачнея. Не ждала она застать в саду столь гнетущую перемену. Каково сейчас, должно быть, самой Аризу Кей! Девушка уже начала опасаться, не отправилась ли она по тропе Актеона, в подземное царство, когда рядом с аллеей, на черной, точно обуглившейся, полянке замелькало ее цветное кимоно.

- О, мне так жаль, мне так жаль! - вместо приветствий запричитала хранительница, и не впечатлило ее даже прибытие дражайшей ее Клеопатры. - Я должна была вас предостеречь, но, к величайшему моему огорчению, лишена была возможности...

- О чем это ты толкуешь, Аризу-сан? - удивленно спросила Джулия. - Почему сад не цветет, как прежде? Где детский гомон и смех?!

Японка потупилась, как младшеклассница у доски.

- Какая-то неведомая сила запустила разрушительный процесс, остановить который мне до сих пор не удалось. Но, - подскочила она, точно ужаленная, - у меня есть план! У  н а с есть план, правда, Елизавета?

- И притом преотличнейший, - подтвердила Лиза, высунувшись из-за сухой сакуры и потреся стопкой исчерченных бумаг.

У студентов разом округлились глаза, а Франческо, вдобавок, издал звук, который не очень-то его красил, зато вполне выражал изумление всех троих.

- Пизанская кампанила и все ее сто восемьдесят колонн! - воскликнул он. - Каким ветром тебя сюда зашвырнуло?!

Джейн же этот вопрос, судя по всему, не интересовал совершенно, потому как она без предисловий кинулась россиянке на шею, приговаривая, какая Лиза стала хорошенькая и как чудно, что встреча их состоялась именно в саду.

- Не хочу расстраивать вас раньше времени, но, видно уж, придется, - со вздохом сказала Елизавета, переглянувшись с Аризу Кей. - В Академию нам ход закрыт.

- То есть как это?! - возмутился Франческо. - Мы, понимаешь ли, славно завершили миссию, нам как триумфаторам  подобает с почестями вступить в чертоги Академии, а портал взял и сломался?!

- Если сюда еще можно попасть, то вот обратно... - покачала головой хранительница.

- Безобразие! - проворчал Росси, опускаясь на скамейку.

- Однако не всё потеряно, - измученно улыбнулась хранительница. - Благодаря вашей подруге, у меня появилась надежда... Дайте мне срок - и, весьма вероятно, работа портала вскоре наладится. Тут кое-чего, - присев на корточки, она порылась в бумагах и досадливо поджала губы, - да, тут кое-чего недостает. И я не знаю, что подыскать на замену.

- Не хватает какой-то детали? - справилась Джулия. - Покажи-ка.