Выбрать главу

В отличие от француженки, Джулия не была столь отходчива. Она всё еще копила обиду, и в ее редких обращениях к Росси неизменно преобладали презрительные интонации. Задабривания здесь не помогали, а счастливые случайности, вроде той, что сблизила Франческо с Мирей, обходили ее стороной.

Червонно-золотой стрелою пролетел октябрь, стало заметно холодать, участились ливни. И о том, что сердце Джулии оттает, можно было забыть. Она куталась в свитер, прятала руки в карманах и отзывалась о своем бывшем друге, не особо выбирая выражения. Клеопатру она держала в ежовых рукавицах, и та даже не смела рассчитывать на поблажки в виде сокращения уроков итальянского. Возможно, именно по этой причине уже через полтора месяца она могла сносно разговаривать на языке римлян. Первая победа была одержана.

Хранительница лишь единожды вскользь поинтересовалась, что же стало с африканкой, и Джулия заверила ее, что беспокоиться не о чем, ибо шефство над Клеопатрой взяли ее подруги из Академии. Она ни словом не обмолвилась о том, что посещает сад тайком. К чему Аризу Кей лишние переживания?! У нее и так хлопот немерено: приют обиженных и оскорбленных что ни день то пополнялся, и вопрос о размещении новоприбывших был как нельзя более актуален.

- Сад не выдержит такого наплыва страждущих! - сказала как-то раз японка. - А на то, чтобы его расширить, уйдет много времени и сил. Судя по количеству беженцев, работорговля на Земле процветает.

- Может, сложишь с себя полномочия хранительницы, и дело в шляпе? - полушутливо предложил Кристиан, присутствовавший при разговоре. Обладай он в тот момент хоть долей здравого смысла, он бы держал рот на замке, ибо его реплика надолго отбила у Джулии желание посвящать его в свои замыслы. Она окончательно перестала доверять синьору-в-черном. Теперь уж если она и займется проблемой работорговли, то никак не при его содействии.

***

Промозглым ноябрьским вечером Венто собрала подруг в гостиной.

- У меня для вас объявление, - сказала она, обводя их пытливым взглядом.

- Устроят маскарад? - замирая от волнения, спросила Роза.

- Да ну тебя, маскарад же только зимой! - проворчала Мирей.

- Вы с Франческо наконец-то заключили мир? - предположила Джейн.

- Нет и нет! Кстати, вот и он, легок на помине! - сказала Джулия, когда в дверную щель просунулся любопытный нос итальянца. - Благородному мужу подслушивать не к лицу. А ну, давай, к нам! - И она ловко втащила Франческо внутрь.

- Я вовсе не благородный муж, - с легкой обидой в голосе произнес тот, расправляя на одежде несуществующие складки. Он тупил глаза, смущался и, вообще, вел себя как девица на выданье.

- Ты до сих пор сердишься на меня? - нерешительно спросил он.

- Сержусь, но меньше... Гораздо меньше. Я даже разрешу тебе участвовать в нашем предприятии.

- В нашем?! - подскочила Мирей. - Что-то не припомню, чтобы нас ввели в курс дела. Я уж точно не дам согласия, пока мне не разъяснят сути.

- Дело элементарное, - непринужденно сказала Венто и тотчас перешла в наступление: - Как насчет того, чтобы искоренить мировое зло? Я имею в виду торговлю людьми.

При этой фразе кенийка вжалась в диванную обивку, у Франческо вырвалось какое-то нелепое восклицание, а Мирей неодобрительно поморщилась, шепнув на ухо Розе:

«Она не из тех, кто разменивается на мелочи».

 - Но бороться с преступностью отнюдь не легкая задача, - вмешалась Джейн, которой эта затея пришлась не по душе.

- Безрассудство! D;raison! - вскричала Мирей.

- Позвольте мне пояснить, - примирительно сказала Джулия. - У естествоиспытателей есть одно правило: сперва они проводят серию опытов in vitro, в лаборатории, а уж затем приступают к операции in vivo. Переводя на нормальный язык, следует вначале разузнать, где находится источник всех зол, откуда у мафиози растут корни и какой отравой их полить, чтобы истребить сорную траву.

«Изъясняется, что твой проповедник», - не удержалась Мирей от реплики в сторону.

- А я знаю того, кто нам поможет! - сказала вдруг Лиза. - Сатурнион Деви.

- Директор?! - как по команде воскликнули остальные. Джулии совсем не хотелось вмешивать сюда директора.

- Кто как не он? Ведь ему одному доступны все рычаги в Академии, он ведет переговоры с учеными зарубежья и наверняка состоит в дружеских отношениях с некоторыми представителями ООН. Деви непременно подскажет путь.

- А ведь верно! - заметил Франческо, который до той поры молчал. - Если заострить его внимание на проблеме, из твоего d;raison, Джулия, может, и выйдет толк.

- Коль вы, и правда, прибегнете к его помощи, то я, пожалуй, признаю, что идея эта не так глупа, - отозвалась Мирей.

Как и следовало ожидать, «бразды правления» перешли в ее руки. Теперь главным организатором была она. Франческо она поручила прозондировать почву в библиотеке, и когда тот заикнулся, что книгохранилище имеется также  и в саду сакур, Джулия была готова его придушить.

- Вот, значит, откуда взялась Клеопатра! - сощурилась Джейн. - Невероятно, как вам двоим удавалось так долго скрывать от нас существование рая!

- Вход в параллельный мир! Феноменально! - воскликнула Лиза.

Джулия отнюдь не разделяла общего энтузиазма. Она была несколько удручена сложившейся ситуацией: из-за легкомыслия Росси двери в заповедный край могли навсегда для нее закрыться. Если уж Аризу Кей и берет с кого слово, то подразумевается, что слово это надо держать, а не трубить о саде на каждом углу.  Если новость расползется по Академии, никто не поручится, что вскоре она не облетит весь земной шар. А против шестимиллиардного населения Аризу Кей вряд ли устоит...

- Внимание! - возвысила голос Венто. - Пока не случилось непоправимого... Обещайте мне... Нет, поклянитесь! Дайте нерушимую клятву, что ни при каких обстоятельствах не раскроете тайны сада. Поклянитесь держать язык за зубами. И ты, Франческо. Но тебя, боюсь, даже клятва не остановит.

- Там, где бессильно внушение, вполне сгодится скотч, - вставила Роза. - Или иголка с ниткой.

- Обойдемся и без варварских методов. Но учти, Франческо, если проболтаешься, не сносить тебе головы.

В тот знаменательный ноябрьский вечер Мирей присягнула на верность Аризу Кей, как если бы та была Людовиком XVI; Роза с жаром пообещала, что скорее позволит сварить себя в кипятке, чем обмолвится о Волшебных Деревьях. Джейн дала честное «космическое» слово (в ее понимании, беспредельно честное), а Лиза сказала, что у нее в роду сплетники и болтуны перевелись еще к началу девятнадцатого века.