Ночь была на исходе. Рассвет на экваторе планеты наступал быстро.
Рев и вой кетьров прекратился к утру. Птицы больше не появлялись. Шесть штук было убито ночью.
Находясь на Сетито, каллистяне не расставались с кью‑дьелями .[5] Это давало им надежную защиту от птиц, но будет ли действенно их оружие против гигантских кетьров, еще не было проверено на практике. Пока еще ни один зверь не напал на путников.
В течение ночи Линьг несколько раз говорил с товарищами по бьеньетосвязи. Он сообщил им, что экипаж летящего на помощь корабля довел ускорение до максимально возможного предела, но все же раньше чем к утру следующего дня не мог достигнуть Сетито.
— Они напрасно рискуют, — сказал Ресьинь. — Все равно будет поздно.
Предутренний холод становился сильнее.
Ночью, из осторожности, не разжигали костра, но теперь, когда звери и птицы не появлялись больше и не были слышны, Вьиньинь, оставшийся в отсутствие Линьга старшим, разрешил развести огонь.
Сучьев было сколько угодно, и скоро пламя весело заиграло на поляне.
— Вот уж не думала, что мне придется когда‑нибудь отогреваться теплом огня, — сказала Дьеньи. — О кострах я только читала в книгах.
— Скоро прилетит Линьг, — сказал Вьиньинь. — И мы пойдем дальше, в последний переход.
— Это еще вопрос, будет ли он последним, — отозвался Ресьинь. — Кто может знать, каков лес впереди.
Раздалось мелодичное гудение. Экран портативной бьеньеты замерцал синеватым светом. Появилось уменьшенное, но отчетливо видное лицо Линьга. Все сразу заметили, что их командир чем‑то сильно возбужден.
— Друзья! — сказал Линьг, и его голос звучал взволнованно и радостно. — Я только что говорил с Диегонем!
НЕОЖИДАННОЕ СПАСЕНИЕ
Трудно представить эффект, произведенный этим сообщением.
— С каким Диегонем? — воскликнули все трое.
Дьеньи на мгновение показалось, что Линьг говорит об ее отце.
— С командиром межзвездного корабля, с кем же еще! — радостно ответил Линьг. — Они летят к нам!
— Летят к нам?!
— Подлетают к Сетито. Диегонь сказал, что они перехватили наше сообщение о катастрофе и повернули звездолет к Сетито. Ждите на месте. Я должен давать Диегоню пеленг.
— Далеко они? — спросил Ресьинь, но экран погас и ответа не последовало.
— Очевидно, очень близко, — сказал Вьиньинь, — раз дело дошло до пеленга.
— Но это значит… — начала Дьеньи.
— Да! — звенящим голосом ответил Ресьинь. — Да, Дьеньи! Это значит, что Вьеньонь и Синьянь останутся живы. На корабле Диегоня должны быть средства оказания помощи в любом мыслимом случае. Но прилетят ли они вовремя? Успеют ли?
— Успеют, — уверенно сказал Вьиньинь. — Я хорошо помню описание корабля Диегоня. На нем очень маломощная станция. Ведь тогда техника бьеньетосвязи только нащупывала пути межпланетных передач. Экипаж корабля может принимать бьеньеты, но сам не может посылать их далеко. Если Линьг разговаривал с Диегонем, то это значит — звездолет совсем рядом.
Усталости от бессонной ночи как не бывало. Они с нетерпением ожидали следующего сообщения Линьга. Было досадно, что нельзя самим слышать, как он давал пеленг космическому кораблю. Их переносная бьеньета имела жестко ограниченный диапазон.
Вьеньонь и Синьянь продолжали спать и не знали о радости, переполнившей сердца их товарищей, не знали, что их собственное спасение близко.
Рассвет приближался. Облака, плотной пеленой затянувшие небо, посветлели и начали расходиться. На востоке виднелась чистая голубая полоса, предвещавшая ясный день. Порывистый ветер, дувший всю ночь, почти совсем прекратился, и в лесу стояла полная тишина. Долгожданное сообщение, наконец, пришло. Засветился экран, и на нем появилось лицо Линьга.
— Звездолет Диегоня, — сказал он, — находится в атмосфере Сетито. Он летит прямо на станцию, строго по пеленгу. Следите за западной стороной.
Быстро рассветало; вот‑вот появится над горизонтом диск Рельоса, но западная сторона неба, видная над верхушками леса, была еще совсем темной.
С глубоким волнением трое каллистян ожидали появления легендарного корабля. Одиннадцать лет все население Каллисто думало и говорило о нем, о двенадцати смелых людях, впервые в истории отважившихся покинуть планетную систему Рельоса и направиться к соседней звезде в поисках жизни. Одиннадцать лет[6] каллистяне ждали их возвращения, и вот они вернулись, вернулись спасителями попавших в беду товарищей.
Это был прекрасный финал подвига!
И вот далеко‑далеко на облаках появился свет. Сначала он казался точкой, нужно было ожидать его, чтобы заметить, потом стал быстро приближаться и увеличиваться в яркости. Круглое светлое пятно двигалось прямо на поляну.
— Звездолет летит выше облаков, — сказал Вьиньинь. — Его прожектор освещает их сверху.
Ослепительно блеснуло, и длинный прямой луч упал на землю. Космический корабль опустился под облака.
В это мгновение лучи восходящего Рельоса коснулись неба над лесом. Сразу стало совсем светло, и трое каллистян увидели, как из облаков плавно показался и засверкал белый шар.
Его внешний вид был им хорошо известен по бесчисленным описаниям, рисункам и фотографиям. Ярко освещенный Рельосом, весь на виду, звездолет летел прямо на них, постепенно опускаясь. Прожектор погас.
Они услышали сильный, стремительно приближающийся шум, точно внезапная буря налетела на лес.
Минуту спустя ураганный ветер обрушился на поляну.
Опрокинутые на землю, трое каллистян не успели увидеть, как пронесся над ними гигантский корабль. Когда они поднялись на ноги, потревоженный лес шумел уже где‑то далеко на востоке.
Ошеломленные падением, они все же сразу вспомнили о раненых, лежавших на земле, и бросились к ним.
— Теперь вы не умрете, дорогие, — говорил Ресьинь, осторожно снимая лепестки, прилипшие к лицам спавших товарищей.
Дьеньи подняла упавшую бьеньету и осмотрела ее.
— В порядке, — с удовлетворением сказала девушка.
— Ну вот и хорошо, — отозвался Вьиньинь, с беспокойством наблюдавший за ней. — Линьг не замедлит сообщить нам о приземлении корабля.
Он еще говорил, когда раздался мелодичный гудок вызова. Появилось лицо Линьга.
— Звездолет опустился в километре от станции, — сказал он. — Сейчас я полечу к нему. Не покидайте поляны. Скоро будем у вас.
— Скорее бы! — вздохнул Ресьинь, когда экран погас.
Теперь, когда помощь была так близка, ему казалось, что она опоздает. Он с тревогой всматривался в лица раненых.
День уже вступил в свои права. Половина неба очистилась от облаков, и лучи Рельоса разогнали ночной холод.
Хотя Сетито находилась гораздо дальше от Рельоса, чем Каллисто, для каллистян, одетых в меховые комбинезоны, было достаточно тепло. Человек Земли чувствовал бы себя совсем хорошо; температура воздуха была не меньше двадцати градусов выше нуля.
Но трое каллистян, находившиеся на поляне, не подозревали даже о существовании Земли.
Ждать пришлось всего полчаса.
Как раньше они смотрели на запад, ожидая появления звездолета, так теперь все трое не спускали глаз с восточной стороны, откуда должны были появиться Линьг и закончившие на Сетито свой межзвездный полет отважные звездоплаватели.
— Кто из них прилетит к нам? — ни к кому не обращаясь, спросила Дьеньи.
— Вероятно, Диегонь и, разумеется, Синьг, — ответил Ресьинь. — А может быть, и еще кто‑нибудь. Скоро, Дьеньи, вы увидите своего деда.
— Я так мечтаю его увидеть, — сказала Дьеньи.
Пять точек появились вдали, быстро приближаясь к поляне.
Прилетевшие опустились метрах в двадцати от потухшего костра и, сняв крылья, направились к ожидавшим их каллистянам, взволнованным этой необычайной встречей на необитаемой планете.
5
5] «Кью‑дьели» в переводе на русский язык означает приблизительно: «искусственная молния». У каллистян кью‑дьели были ручным оружием, вроде наших пистолетов.