— Люди должны видеть, как мир вокруг них увядает, но в то же самое время, оставаться в относительной безопасности. Зачем? Потому что если мы всех убьем, кто станет платить налоги, покупать наши продукты и умолять нас о защите? Суть в том, чтобы запугать граждан настолько, что они поверят в то, что мы нужны им. И вот тогда я стану править миром также, как я правила Страной Чудес.
Маргарет прищурилась, слушая Королеву. На самом деле, это даже имело смысл. Что поимеешь, когда все в мире будут жить в сплошных муках? Парочку войн там, несколько забастовок здесь, люди поверят, что правительство им необходимо, они будут делать то, что им скажут. В этом всем было много королевской философии времен Страны Чудес, до тех пор, пока не явилась Алиса.
— Понятно, Моя Королева. Что-нибудь еще?
— Да, я тут недавно посмотрела документальный фильм о том низеньком мужчинке с маленькими усиками и с довольно вспыльчивым нравом. — Она щелкнула пальцами. — Как там его звали? Чарли Чаплин?
— Ах, очень забавный человек. А что там с ним?
— Забавный? Нет, тогда это не он. Человек, о котором я говорю, собирался убить весь мир.
— Кхм, — произнесла Маргарет. — Вы имеете в виду Гитлера?
— Да, этого противного маленького тролля. Обожаю его. Его можно пробудить? Думаю, он идеально подойдет к моим планам.
— Гитлер умер, Моя Королева.
— Вот несчастье, — сказала Королева. — Могу поклясться, он был Монстром — Чудесником.
— К слову о Монстрах — Чудесниках, — вмешалась Маргарет. — Я весь день пытаюсь сказать Вам о новом монстре, но Вы просто не хотите слушать.
— Только не опять, Маргарет. Вместо этого мне фламинго, который умеет петь. Я в благоприятном для музыки настроении.
— Думаю, Вам стоит это увидеть. — Маргарет включила телевизор.
Внезапно Королева пронзительно завизжала, когда увидела Льюиса Кэрролла в новостях.
— Что? — она приблизилась к экрану. — Этого не может быть.
— Как я уже сказала, я пыталась сообщить Вам об этом целый день.
— Он настоящий? — На лице Королевы промелькнул страх.
— Это он.
— Но он должен был быть мёртв.
— Как видите, нет.
— Мой Бог. — Королева прижала ладони к губам. — Этого просто не может быть.
Глава 13
Грибландия, Колумбия.
Ладно. Похоже, я умираю. Почему я проваливаюсь под землю в бассейн с зефирками? И как в такой жиже умудряется плавать рыба?
Эти грибы и в самом деле, свели меня с ума. Я понятия не имею, что происходит. Опускаюсь на самое дно зефирного безумия, я вижу сквозь зефирную толщу жижи, как Пиллар спорит с тем мужиком, у которого автомат. Когда они говорят, изо рта у них вылетают пузырьки.
Так странно.
Я — Алиса в подземном мире плавающих зефирок. Я — Алиса, которая может оказаться вовсе не Алисой. Привет, приятно познакомиться. Где же тебя так долго носило? Сколько я еще буду тонуть?
— Алиса! — меня трясет от голоса Пиллара.
— Да? — удается, ответить мне… или не удается? Должно быть, я лишь подумала об этом.
— Ты должна знать ответ на загадку, — говорит Пиллар.
— Чудная математическая загадка? — Думаю, я только что произнесла это вслух. И как только мне удается говорить под толщей зефирного моря?
— Да. Что будет, если разделить ножом булку хлеба?
Внезапно в ушах раздается оглушительный хлопок.
— Я знаю ответ! — Я поднимаю руку, словно прилежная ученица.
Хлопок в ушах уменьшает давление в голове. Полагаю, все дело в грибах, которые меня окружают со всех сторон. Я снова в реальном мире. Пробежав пальцами по груди, я понимаю, что в меня никто не стрелял. Ни зефирками, ни настоящими патронами.
Вот ведь коварные грибы.
— У тебя нереально двинутая дочурка, — говорит человек с автоматом Пиллару. — Так каков ответ? Я не собираюсь тратить на этот целый день.
— Говоря словами Кэрролла, если разделить булку хлеба ножом, — говорю я, — получится хлеб с маслом.
— Правильный ответ! — радуется человек с автоматом.
Пиллар вскидывает на меня бровь.
— Что? — я пожимаю плечами. — Неубедительно, но ведь это же Льюис Кэрролл. И не спрашивайте, откуда я знаю. Просто вспомнила. Думаю, настоящий вопрос в том, зачем эти подонки используют загадки Льюиса Кэрролла в качестве паролей.
— Закрой свой рот, деточка. — С вызовом говорит мужик с автоматом. — Тебе и твоему папашке пора идти.
— Как раз вовремя, — вздыхает Пиллар, хватая меня за руку.