Камелефата был потрясен до глубины души.
— Ситье, идем отсюда, — только и сказал он.
Вот тут-то король впервые обратил свой взор на молодую девушку, да так и застыл, словно его околдовали. Повторяя: «Ситье, Ситье», он подошел к ней, поднял ее левую руку и уставился на тот самый браслетик, который удивил Камелефату еще в первую встречу с Ситье — там, в хижине колдуньи, в Долине Дьявола.
Этот серебряный браслетик был настолько мал, что не налезал на запястье девушки, и она привязывала его к руке шнурком. Собственно, в этом и заключалась вся оригинальность браслета.
Король же, рассмотрев украшение внимательно, вдруг залился слезами и вскричал:
— Ситье, Ситье, девочка, ведь ты дочь моя! Наконец-то я тебя нашел!
Камелефате показалось, что король сходит с ума. Успокаивать старика оказалось бесполезно.
Однако через некоторое время король успокоился сам и стал рассказывать. Когда-то в его дворце много месяцев подряд прожил некий колдун со своей женой. Вместо благодарности эта пара украла малолетнюю королевскую дочь и скрылась. С тех пор прошло уже семнадцать лет. Король так и не понял, почему эти люди так поступили. Ситье он узнал не только по имени, но и благодаря этому маленькому браслетику, подарку ее матери, которая умерла с тоски по ней, так и не увидев больше свою дочь.
Ситье припомнила, что когда ее приемная мать, колдунья, умирала, то сказала ей: «Ситье, прости меня и бедного моего мужа за то горе, что мы тебе причинили. Твои настоящие родители — не мы. Береги же браслет, что привязан к твоему запястью. Когда-нибудь благодаря ему тебя узнают». Сказав так, старуха умерла.
Теперь Камелефата понял слова короля о том, что жалость — это слабость, за которую приходится дорого платить!
Когда-то король пожалел бедного знахаря-колдуна, а тот «отблагодарил» его: подло выкрал маленькую дочь.
Камелефата подумал еще, что не так уж король и не прав, не доверяя людям после этого: слишком зло подшутила над ним судьба. Но нельзя же из-за каких-то негодяев ополчаться против всего человечества…
Эпилог
Через два дня на всей территории королевства была отменена торговля рабами. Камелефата и его друзья праздновали победу.
Бывшие рабы, выкупленные Камелефатой у пиратов, решили, вернувшись в родные места, подобно своему Черному капитану, вести борьбу с работорговлей. Камелефата выделил им два фрегата и часть оружия, подаренного вожаком пиратов.
В зале совета король собрал своих приближенных, которым представил Камелефату. Впрочем, все они были уже достаточно о нем наслышаны.
— Освободитель больше не враг нам, — заявил король. — Он слишком великодушен, слишком смел. Если кому-то выпадет честь сражаться с ним, он должен гордиться таким противником. Камелефата, сын мой, после моей смерти королем здесь будешь ты. Твоя мудрость поможет сделать наш народ счастливым.
В своей короткой рубашке, напоминающей тунику амазонки, в зал совета тихонько вошла Ситье. Последние слова отца она услышала.
— Отец, а как же я? Что же будет со мной? — растерянно спросила девушка.
Все засмеялись.
— А тебе остается только выйти замуж за своего героя, — ответил смеясь король.
Счастливая Ситье бросилась в объятия любимого.
Верно говорили старики ашуку: в течение нескольких месяцев в королевстве только и делали, что играли свадьбы, танцевали и пировали.
И конечно же, первой в этой череде празднеств была свадьба Ситье и Камелефаты.
И. Тогоева. Африканский мир Камелефаты
Это была катастрофа огромных масштабов, которая не шла ни в какое сравнение с ужасами завоевательных войн, происходивших в Африке. Работорговля была для этого континента тем же, чем «черная смерть» — чума — для Европы в средние века, когда ее жертвой становилась треть европейского населения, она была страшнее чумы, ибо ее социальные последствия были неизмеримо тяжелей… Мир этих людей внезапно захлестнуло потоком смерти и ужасов. Лучшие и самые сильные пользовались любой возможностью оказать сопротивление или восстать, остальные терпели, по терпение это по означало покорности.