Выбрать главу

— Да, — ответила спасенная девушка.

— Тогда расскажи-ка нам, почему ты оказалась в лесу среди ночи да еще просила о помощи?

Девушка, не скрывая ничего, рассказала и о собственном горе, и о той трагедии, свидетельницей которой невольно оказалась.

Мать ее умерла, и девушка, решив переселиться в ближайшую деревню, отправилась в путь.

— Внезапно, — рассказывала девушка, — я услышала ужасные крики, а когда подошла поближе, то увидела, что горит вся маленькая деревня. Это было делом рук «помбе́йрос». Они напали на деревню, чтобы угнать ее жителей в рабство. Двое «помбейрос» заметили меня и бросились за мной вдогонку. Бегаю я хорошо… Но поняла, что мои преследователи отстали, только когда солнце уже село. Да и леса я больше не узнавала. Я совсем заблудилась. Напрасно пыталась я найти дорогу, а когда землю окутала тьма, стала звать на помощь. Кричала я долго, и вот вы меня нашли. И я очень вам благодарна.

Камелефата внимательно слушал ее.

— Я очень хорошо знаю здешние места, — сказал он. — Мы сейчас находимся к югу от нашей деревни. А та маленькая деревушка, о которой ты рассказывала, — к западу от нее, в том же направлении, что и Долина Дьявола.

— Что будем делать? — спросил один из воинов.

Но Камелефата недаром был настоящим военным командиром. Он принимал решения почти мгновенно и чаще всего раз и навсегда. Товарищу он так и не ответил, но спросил девушку:

— Ты, случайно, не знаешь, эти бандиты все еще там?

— По-моему, они сами боятся, как бы на них не напали, поэтому, пока темно, наверняка поспешили со своими пленниками в город, на рынок.

Это было разумно. Легкая улыбка осветила печальное лицо юного вождя. Он принял решение. Десять воинов, прятавшихся в кустарнике, по легкому свистку своего командира собрались вокруг него. Камелефата распорядился:

— Вы двое отведете девушку в деревню. Пусть там о ней позаботятся.

— А вы что будете делать? — спросил один из назначенных в сопровождающие.

— А мы нападем на «помбейрос», — ответил молодой вождь спокойно и уверенно.

— Но их так много, а вас так мало! — запротестовала девушка.

Какое-то мгновение Камелефата смотрел на нее внимательно.

— Как тебя зовут? — наконец спросил он.

— Ситье́,— ответила она.

— Значит, так, Ситье, запомни: ашуку не боятся многочисленного врага. Мужество и храбрость одерживают верх над теми, кто превосходит числом. Да и судьба улыбается смелым и удачливым.

Теперь наступила очередь молодой девушки посмотреть на своего собеседника повнимательнее. Он удивительно изменился с тех пор, как они повстречались в Долине Дьявола. Это был уже не тот улыбчивый мальчик, которого она видела в хижине старой колдуньи. Перед ней стоял настоящий мужчина, вдумчивый и серьезный, готовый к любым трудностям и упорный в своих намерениях.

Итак, Камелефата с десятью воинами двинулся на запад, а двое остальных ашуку пошли провожать Ситье в деревню.

Луна, выглянув из-за облаков, светила вовсю. Ее молочный свет заливает джунгли в тот час, когда там ходят лишь колдуны, духи и звери.

Маленький отряд шел вперед, не зная ни усталости, ни страха. Опасности как бы и не было вовсе, ведь сердца ашуку горели жаждой мщения.

Вдруг Камелефата поднял руку, и все замерли на месте. Прямо впереди, шумно переговариваясь, двигалась группа африканцев. Ситье не ошиблась. Это были именно «помбейрос», мулаты африкано-португальского происхождения, люди жестокие и суровые, совершающие вылазки в самую глубь страны, чтобы захватить рабов и потом с выгодой продать их на побережье.

Рабы, закованные в цепи, шли гуськом, и вид у них был плачевный. На шеи им были надеты широкие железные ошейники, соединенные друг с другом. Точно так же короткими цепями и железными кольцами были соединены лодыжки идущих друг за другом людей. Мужчин, женщин и детей били кнутом, как скотину, заставляя двигаться быстрее.

Камелефата успел заметить еще одно: среди «помбейрос» были и люди кайя. Значит, мерзавцы объединили свои усилия.

Камелефата и его товарищи буквально вскипели от гнева и, потеряв самообладание, чуть было не наделали глупостей как раз тогда, когда необходимо было соблюдать полное хладнокровие. Камелефата, как всегда внешне спокойный, постарался ни одним жестом не выдать своего внутреннего волнения, хотя на самом деле он, возможно, испытывал самые жестокие душевные муки: перед ним витал образ отца и всех погибших в ту страшную ночь. Камелефата быстро отдал приказания, и его спутники, словно по мановению волшебной палочки, растворились во тьме, а он в одиночку пошел навстречу вооруженным до зубов торговцам рабами. Эффект был поразительным! Работорговцы увидели, как вдруг из-за темных кустов появился какой-то человек, который повелительным тоном заявил: