Санда сказала:
- Вы бы слышали, как он ругается по-настоящему. Я никогда не забуду, как бык погнался за ним, когда он сидел в президентской ложе во время корриды. Он ругался по-американски. Он говорит, что это самый приспособленный для этой цели язык. Я пойду с вами в аэропорт.
Они шли по улицам, то и дело показывая мандат часовым, до тех пор пока не оказались на достаточно большом расстоянии от дворца, где уже не было часовых. Санда коснулась руки Дока.
- Да? - Он посмотрел на нее.
- Вы заметили, что он не упоминал моего брата, Хуана? Он даже не спросил о нем. Вы знаете почему?
- Почему?
- Он боится, что брат разбился, - спокойно сказала Санда. - Он мне это сказал. Он очень гордится, что хоть и стар, но все же стойкий. Он боится говорить о Доне. Я рассказала ему все, что мы узнали.
Они добрались до аэропорта, и еще раз им пришлось показать мандат. Он действовал безотказно. Аэроплан, который они угнали в Испаньоле, стоял, выведенный из ангара, и длинный шланг был подсоединен к горловине топливного бака для заправки.
- Куда вы направляетесь? - спросила Санда.
- Искать вашего брата, моих четырех друзей и остальных, - сказал ей Док.
Она благодарно кивнула:
- Это то, на что я надеялась.
- Нам не нужно оружие? - спросил ван Йелк.
- Я позабочусь об этом, - сказал Док и ушел. Он вернулся назад с двумя автоматическими пистолетами и сумками с патронами.
- Это должно нам помочь, - сказал он, передавая один пистолет ван Йелку.
Заправочная команда закончила свою работу. Длинный шланг был свернут и положен в бухту. Аэроплан выкатили на взлетную полосу. Механик поднялся в кабину и запустил двигатель. Обслуживающий персонал попрощался и ушел.
Санда стояла вблизи аэроплана. Она протянула руку и сказала:
- Я надеюсь, все будет хорошо, хоть я и не вижу, как это может быть. У вас нет никакой зацепки.
Ван Йелк, на поясе которого висел пистолет, взял его в руки и, держа его близко к телу, чтобы никто из обслуживающего персонала на поле не мог его видеть, направил черное дуло на Дока и Санду.
- В кабину, - сказал он, - если вы не желаете себе зла. Оба!
В его голосе слышались неприятные нотки.
ГЛАВА 16 АСЬЕНДА
Они летели уже три часа.
Док сидел на месте пилота и вел аэроплан. Санда сидела сзади, на месте второго пилота. Ван Йелк держал нацеленный на них пистолет и давал указания.
Вдруг Док наклонился и сказал так, что только Санда могла услышать: Ну что, потерпим еще?
- А что мы еще можем сделать?
- Его пистолет заряжен холостыми. Я высыпал порох из патронов, прежде чем дал оружие ему. Он еще об этом не знает.
Санда сидела очень спокойно, глядя на горы, на джунгли, покрывавшие долины далеко внизу. Они не шевелились.
- Вы уже подозревали ван Йелка?
- Да. Еще в Нью-Йорке.
- Что навело вас на эту мысль?
- Некоторые обстоятельства. Человек, который пытался убить нас бомбой в отеле Нью-Йорка. Вы помните, мы проследили его до самого дома ван Йелка. Это было подозрительно. Дом ван Йелка, исключая первый этаж, был пуст, что говорило о том, что хозяин собирался покинутьстрану. И еще я обнаружил отпечатки пальцев ван Йелка в аэроплане вашего брата - он был с вашим братом, когда тот исчез.
- Что?
- Ван Йелк, - повторил Док, - был в аэроплане вашего брата, когда тот исчез. Его отпечатки пальцев остались в кабине.
- Я... почему...
- Подозревая его, я ударил его там в тюрьме, в Испаньоле. Он лгал: он не был никаким узником и никогда не убегал. Он пришел, чтобы разыграть весь этот фарс с целью выведать у нас, как много мы знаем. Если бы я не отправил его в нокаут, он бы помешал нашему побегу.
Сзади послышался громкий сердитый окрик. Ван Йелк недовольно постучал по стенке кабины.
- Хватит болтать! - прорычал он.
Док сразу же вернулся к рычагам, словно был напуган. Но уголком глаз он, продолжал следить за губами девушки. Она догадывалась, что он умеет читать по губам, и спросила:
- Есть надежда найти моего брата живым?
Док кивнул.
- Тогда я согласна потерпеть, - сказала она. - Куда он направляет нас?
- Наверное, в свой штаб.
Санда откинулась в кресле. Ее лицо было спокойно и не особенно бледно. Только знаки каких-то необычных чувств залегли в уголках ее глаз и губ. Ее рука крепко вцепилась в ручку кресла, а другая спокойно отдыхала, расслабившись. Док восхищался смелостью и спокойствием девушки. В характере Санды было много от ее шотландских предков. Лучше думать об этом, чем о том, насколько она привлекательна, как прекрасна она была бы в мужских руках, как нежны ее губы.
Асьенду можно было бы принять за средневековый замок, если бы холм, на котором она стояла, был чуть повыше и на ее белых стенах появились башенки, а сама она была бы окружена рвом с перекинутым через него мостом. Но аэроплан подлетал ближе, и иллюзия замка постепенно исчезала.
Вершина холма была гладкой и зеленой, как бильярдный стол. Со всех сторон она была окружена белой стеной, за которой стояли пулеметные точки и вышагивали часовые. У основания холма протекала речка.
Она убегала в сторону болотистого берега моря, и Док, вспомнив карту Испаньолы, которую он достаточно хорошо знал, пришел к выводу, что это тот самый поток, на берегу которого лежит ржавый остов корабля, превращенный в эллинг для яхты.
- Садись на лужайку! - резко крикнул ван Йелк.
Док посмотрел на Санду и спросил: - Что это за место?
- Это летняя резиденция президента Испаньолы, - объяснила она.
Лужайка была ровной, коротко подстриженной. Когда Док опустился ниже, он смог различить на ней частые следы от колес садившихся и взлетавших аэропланов.
Док посадил самолет на землю и прокатил его до белой ограды асьенды.
Ван Йелк приказал: - Глуши двигатель и сразу же выпрыгивай из машины!
Люди, окружившие аэроплан, были испаньолскими офицерами. Именно офицерами, не солдатами, высокопоставленными офицерами. Док видел их знаки различия. И манеры тоже. Санду встретили со множеством приветствий и поклонов.
Ван Йелк, усмехаясь, спросил: - У вас есть еще свободные квартиры для гостей?
Отведенные им комнаты не были соседними. Они были бы хорошими помещениями для гостей, но сейчас из них вынесли всю мебель, и теперь их вид был довольно неприятен. Окна были широкие, и через них открывался прекрасный пейзаж, но жалюзи на них не поднимались и прекрасно выполняли функцию решеток.
Док прошелся по комнате, попробовал на прочность решетки, толкнул плечом дверь. Снаружи ван Йелк произнес:
- По правде сказать, нам повезло больше, чем мы ожидали. Я не думал, что нам удастся захватить всех вас вместе.
Док ничего ему не ответил, и ван Йелк, подождав немного, ушел.
- Оранг! - крикнул Док как можно громче. - Ренни! Длинный Том! Кто-нибудь здесь?
Оранг пропищал откуда-то детским голоском:
- Мы все здесь.
Услышав ответ, Док перешел на нахуатль, основной диалект древнего языка индейцев майя, на котором говорил он сам и его люди и который мало кто еще понимал. Они использовали этот язык для личных разговоров.
- Вам удалось пронести сюда какие-нибудь приспособления? - спросил Док.
- Ничего, - ответил Оранг. - Они обыскали нас на той яхте. Они даже заставили нас вымыться и подстригли ногти на руках и ногах.
Ренни добавил:
- Они вывернули две коронки на моих зубах, искали химикаты.
- Мисс Макнамара! - позвал Док.
- Да! - отозвалась девушка.
Где-то в конце коридора раздался взволнованный крик. Голос надрывался от радости и волнения.
- Санда! - долетело издалека. - Санда! Как ты здесь оказалась?
Это был ее брат, дон Хуан, и они стали беспорядочно что-то кричать друг другу. Девушка кричала:
- Хуан! Хуан! - снова и снова.
Когда ей удалось унять волнение, она спросила: