Выбрать главу

— Агент, мы с вами это обсуждали.

— Да что вы. А мне показалось, что вы всего лишь поставили меня перед фактом. — Гибсон был жестким, но до сих пор не утратил самообладания. Эти сардонические фразы были тщательно продуманы, тон так же регулировался. — И я бы безоговорочно принял это, если бы мой напарник оказался бы хоть чуточку серьезнее.

«Да твоя серьезность может поработать за нас двоих.» — Девушка чувствовала, что не должна прерывать их дискуссию, потому могла себе позволить высказаться лишь мысленно.

— Агент! — с укоризной произнес Карр. — Попрошу вас отнестись серьезно к этой работе. Вы себя ведете как ребенок.

Но вместо ответа Гибсон молча встал, бросив убийственный — большинство его «рабочих» выражений так или иначе включали в себя спектр чувств от холодных, что было почти поощрением в его исполнении, до убийственных — взгляд на начальника, ведь, к сожалению, это большее, что мог себе позволить Ричард, и пошел к двери. Рука его уже легла на ручку, как мужчина обернулся и, не глядя ни на Карра, ни на напарницу, отрезал:

— Не понимаю, почему вы сидите. Идем со мной, — и был таков.

Думаю, не стоит объяснять его противоречивых чувств. Если на них и останавливаться, то лишь чтобы внести ясность в общую картину, уничтожить возникшие вопросы.

Итак, Гибсон нехотя признал, что будет работать вместе с агентом Риэ, но не из-за чести, равно как и не из-за осознания продуктивности их тандема. Она была слишком молодой и, вероятнее всего, неопытной, да и внешний ее вид не внушал доверия. Но у Ричарда был приказ. А мужчина исполнителен. Сцепив зубы, он делает, что велено. Учитывая и то, что благоприятный исход дела придется отложить.

Гибсон шел к своему офису. Предполагалось, что там он кратко введет Риэ в курс дела, представит историю, укажет на нюансы. Более того, в душе мужчины все еще теплилась надежда, что профессионализм девушки выше предполагаемого им, и Алекс займет высокое место в их небольшой команде. Возглавляющий отдела профайлеров скрыто мечтал, что Александра сама выстроит предположения, или, что лучше, оспорит его собственные. В таком случае, Гибсон действительно был бы доволен напарницей.

Но мужчину ждал в кабинете гость.

Сразу ему в глаза кинулась цепь. Массивная цепь на плече темного пиджака. Она огибала руку, закреплялась на спине, протягивалась чуть ниже, назад, на лицевую сторону; конец цепи уходил под лацкан, там, предположительно, крепясь карабином к кольцу. Под пиджак гость счел целесообразным надеть  белоснежную рубашку и тонкий галстук, который не был завязан и служил, очевидно, исключительно стильным аксессуаром. Полы пиджака были немного закруглены, как у классического редингота. Образ дополняли джинсы, притом всецело черные — заметно были они темнее, чем верхняя одежда. Массивные ботинки сверкали, тщательно начищенные.

Одним словом, достаточно элегантный внешний вид особы перенимал ненадолго все внимание. Гибсон озадаченно смерил гостя взглядом, предполагая, кто это. Алекс же, которая все еще плелась по коридору, была лишена возможности увидеть нежданного прибывшего — едва Рик понял, что визит незнакомой особы без предупреждения может повлечь серьезные последствия, он инстинктивно закрыл спиной дверь, тем самым предупреждая девушку. За её безопасность, как догадывался агент, не отвечает никто, кроме нее самой. У мужчины, по крайней мере, были веские причины так полагать.

— Добрый день. Я могу чем-то помочь? — Ричард насторожился. Произнес «дежурно-учтивую» фразу ровно, не выдавая удивления.

— Добрый день, агент Гибсон. Пожалуйста, пригласите агента Риэ в кабинет. Мне не хотелось бы вас притеснять, уж ни в коем случае, сэр, я не…

— Хватит, — приказал Гибсон. — Что вам надо?

— Пригласите Риэ, мистер. Мне придется настаивать, — уже тверже сказал гость.

— Агент! — Рик немного повернулся, не отводя взгляда от незнакомки. Если гость убежден, что Риэ должна войти, так и быть. — Агент Риэ, вы с этим человеком знакомы? — осведомился Рик, когда девушка вошла в комнату.

Алекс отрицательно кивнула. Она, не скрывая интерес, пялилась — да простит мне читатель столь грубое слово, описывающее действительность — пытаясь максимально точно отобразить происходящее, автор позволил себе вольность описать некорректно, но доподлинно, — на неизвестную. Прием ей, как отметила Риэ, был оказан еще более холодный, чем ей. Признаться, это добавило девушке уверенности в себе.

— Замечательно, — гость кивнул, — а теперь, прошу, закройте дверь — нам, думаю, не нужны лишние уши.

Ричард медленно прикрыл дверь. Он пытался не терять зрительного контакта с незнакомкой. По долгу профессии, если угодно, ему везде мерещатся преступники. И бесспорно это есть выгодным в подавляющем большинстве случаев — беспечность до добра не доводила никого, а, исходя из этой истины, получаем простейшее умозаключение, чуть, право, ограненное — лучше быть подозревающим, чем мертвым.