Выбрать главу

- Доброе утро, - поприветствовала она, когда на площади воцарилась полная тишина. - Воровство - это тяжелое преступление. И тех, кто совершит кражу, ждет суровое наказание. Это прописная истина, которую обязан знать даже малолетний ребенок. Тем не менее, мы здесь, в Шварцвальде, уже не первый раз сталкиваемся с кражами, совершенными с вопиющей дерзостью и абсолютной беспринципностью. Могу заверить, что ни один вор, совершивший налет на продуктовый склад, не останется безнаказанным.

Санитары выволокли пухлого, обритого наголо мальчишку в красной пижаме.

- Томас Блюмхен, ты признаешь свою вину?

Я узнал парня: он приехал в том же поезде, что и мы, и, как и Бруно, был болен диабетом и сходил с ума без сладкого. На прогулках он часто крутился неподалеку от Гуго, выполняя разные мелкие поручения. Вот и сейчас он бросил быстрый взгляд в сторону отряда с ярко-желтым цветом пижам и отыскал его лицо в толпе. А затем обреченно кивнул.

- Что ж, преступление влечет наказание. Пятнадцать ударов.

«Преступление влечет наказание», - гулким эхом сотен голосов повторили все собравшиеся на площади.

Санитары быстро стянули с Томаса куртку и штаны, оставив его в одном нижнем белье. Тот заскулил и бросился к ногам старшей сестры, цепляясь руками за ее белоснежную, жесткую, как бумага, форму. Но Фавр с брезгливой гримасой отпихнула его ногой. Опомнившиеся санитары тут же подхватили его под руки и уложили на крестовину, раскинув руки и затянув на запястьях и голенях широкие ремни. Вопли Томаса превратились в звериное завывание. Его белое рыхлое тело корчилось и содрогалось от рыданий. Вагнер протянул старшей сестре корзину со срезанными ивовыми прутьями. Она, не глядя, вытащила один и подошла к крестовине с распятым Томасом.

- Преступление влечет наказание, - повторила она и замахнулась. Розга со свистом рассекла воздух и опустилась на спину несчастного Томаса. Тот истошно заорал. Сестра отдернула руку, и я увидел ярко-красный след, протянувшийся через всю спину. Это повторилось снова. И снова. И снова. Сестра останавливалась только за тем, чтобы сменить измочаленный прут на новый. Крики Томаса слились в один истошный вой, а спина превратилась в кровавое месиво. А затем он затих, и последние два удара прозвучали в полной тишине. Закончив экзекуцию, старшая сестра отшвырнула розгу и поправила выбившуюся на лоб прядь волос.

- Правосудие свершилось. Пусть это послужит уроком.

«Правосудие свершилось», - повторил смутный хор.

- Вы свободны, - развернувшись, Фавр проследовала в главный корпус, а санитары стали стаскивать бесчувственное тело бедолаги Блюмхена с крестовины. Расходились в тишине.

Я почувствовал в своей руке горячую ладонь Бруно и сжал ее покрепче. Его глаза были полны слез.

- Томас невиновен. Это Гуго и его дружки украли, - тихо шепнул Бруно.

- Что? Откуда ты знаешь?

- Ребята говорят. Они вечно шляются по ночам и возвращаются с полными карманами еды. А потом заставляют кого-то из мальчишек взять вину на себя. У Гуго нож.

 

...Отто вернулся через месяц - я даже не сразу его узнал, так он изменился. Притихший, и взгляд потухший, невидящий, словно из него батарейки вынули. Он механически ел, механически спал, а если в руки совали щетку - монотонно драил брусчатку. Страшное дело. Глядя на его ссутуленную спину, я вспомнил, как этот рыжий верзила задирал меня в первый день - и, черт возьми, то, что с ним стало, пугало меня гораздо сильнее, чем его зуботычины.

В отряде я держался особняком - не то чтобы нарочно избегал завязывать с кем-то дружбу, само собой так получалось. Зато с Бруно мы были просто неразлучны. Каждый день после отбоя перешептывались, строили планы побега из клиники. Никакой блестящей идеи так и не пришло, так что самым разумным было лечь в дрейф и ждать попутного ветра.

Однажды, когда сестра Филди зашла пожелать доброй ночи, мальчишки попросили ее рассказать историю о Стеклянной Баронессе. Она опустилась на край кровати Бруно и, дождавшись полной тишины, начала рассказ: «Триста лет назад в этом замке жил барон фон Гогенштауфен. Серебряные рудники в горах, и вся земля - пашни, луга, лесные угодья - до самого горизонта - принадлежали ему. Он был богаче самого короля, и ничуть не уступал ему в спеси и гордыне. Единственной наследницей его несметного богатства была дочь, прекрасная, как майское утро, как песня соловья. Только вот нрав ей достался отцовский - никого она и в грош не ставила, а себя превозносила до небес. Однажды, когда она скакала верхом на своем гнедом жеребце по лесной дороге, ей встретилась согбенная старуха в ветхих лохмотьях. Она тащила на горбу большую вязанку хвороста.