— С человеком? — вопросительный взор перекочевал обратно на меня.
— И некромантом, — трагическим шёпотом добавила родительница, предварительно зыркнув по сторонам — а ну как соседи по очереди услышат столь возмутительные и позорные новости?
— Не стоит всё так драматизировать, Джира, — вмешался папа. — Нет ничего дурного в возвращении одного из наших птенцов в родное гнездо. И жених Халционы, Алессандро, хороший парень и нашу дочь, похоже, не обижает. Мне он нравится.
— Хороший парень? — опешила мама. — Он человек.
— И некромант, — передразнила несчастный мамин шёпот Киана.
— Видел бы ты, что… эти двое устроили позапрошлой ночью! Столько необходимых вещей оставили дома.
— И что же они устроили? — полюбопытствовала Киана.
— Неважно, — отмахнулась мама, явно не желая обсуждать при посторонних надругательство над тюком.
— Что ж… рада тебя видеть, Халциона, — сказала Лита, пусть и без прежней радости в голосе, и даже обняла меня.
Я одной рукой обняла сестру в ответ.
— Поздравляю с замужеством… и со скорым пополнением.
— Спасибо. Мой муж, Драв из рода Чёрного кремния, — представила Лита супруга, отстранившись от меня. — Моя старшая сестра Халциона.
Муж был черноволос под стать родовому имени, худощав и мелок ростом — едва ли не на полголовы ниже жены. Мы с ним вежливо кивнули друг другу в знак приветствия и на том сочли представление законченным. Лита обменялась с родителями и Фианом дежурным набором вопросов, неловко мне улыбнулась и была такова. На прощание пообещала, что они с Дравом пока вернутся к его родным, но позже она всенепременно воссоединится со своей семьёй. Мама проводила Литу почти что со слезами умиления и гордости за дитя, избравшее правильный путь. Потом глянула искоса на меня — вот видишь, какой дочерью надо быть, чтобы порадовать материнское сердце.
Ой, нет. Такой, как Лита, я быть никогда не хотела.
И по сей день не хочу.
Подарки совет старейшин принимал полным составом, в просторном зале на первом наземном этаже, восседая в человеческом облике на креслах не хуже королевского трона. Отсутствующий на аудиенции камень заменяла висящая на стене картина, изображающая священную реликвию во всей преувеличенной красе. По крайней мере, на холсте каменюка выглядела куда меньше, аккуратнее и элегантнее, чем в реальности, грубые, резкие линии были сглажены и цвет казался изысканным тёмным шоколадом, а не навевал стойкие ассоциации с отходами чей-то жизнедеятельности. Подарки вручались старейшинам лично в руки, после чего коробки, свёртки, пакеты и даже конверты подвергались беглому осмотру и передавались двум горгульям, стоявшим при креслах. Те относили дары в соседнее помещение, старейшины рассыпались в уже несколько усталых благодарностях и дарителей провожали на выход через боковую дверь.
Там меня встречал Алессандро.
И встречал как положено возлюбленному, истомившемуся в ожидании дамы сердца, но при том не забывавшему, что рядом её родители. То бишь шагнул ко мне, улыбнулся широко, счастливо и нежно, взял меня за руки и коснулся моих губ лёгким поцелуем — ничего чересчур страстного и вызывающего. Отстранился, посмотрел на меня с пылким восторгом от долгожданного воссоединения с возлюбленной, осведомился, всё ли у меня хорошо, и только затем поздоровался с остальными, добавив почтительности при обращении к моим родителям. Спросил, надо ли посетить ещё какие-то места в рамках праздника, и предложил сходить перехватить что-то съестное в одну из местных забегаловок. Мама от подобной возмутительной идеи тут же отмахалась, заявив, что даже в Скарро общепит никогда не сравнится с домашней едой. Настаивать Алессандро не стал, сказав, что в таком случае он забирает Халциону, и мы идём гулять и осматривать достопримечательности, а к остальным присоединимся позже.
Я ничего против не имела.
Алессандро приобнял меня за плечи, и мы неспешно удалились под неодобрительные, удивлённые и завистливые взгляды моей семьи.
Глава 7
— Камень принесли на вручение подарков? — негромко спросил Алессандро, пока мы обходили по соседней улице так и не укоротившуюся очередь.
— Нет. Его заменял его же облагороженный портрет.
— Значит, камень с арены не вывозят.
— Думаешь? — усомнилась я.
— Уверен. Сама сказала, таскать его взад-вперёд долго и хлопотно. Естественно, на самой арене его не оставляют, но…
Но под трибунами есть служебные помещения, а под ареной наверняка прячутся тоннели и шахты, по которым раньше поднимали дополнительный инвентарь и декорации. Держать в таком месте священную реликвию рискованно, конечно, однако это всего на несколько дней, охрана при ней неотлучно, да и кому в голову придёт престранная идея красть этот булыжник самого непрезентабельного вида, немалого веса и сомнительной ценности?
Правильно, никому.
Кроме жнецов.
Я попыталась припомнить, были ли случаи его кражи раньше, и спустя несколько минут признала, что если кто-то отчаянный и намеревался лишить горгулий народного достояния, то о подобных прецедентах во всеуслышание благоразумно не распространялись.
Первым делом мы и впрямь зашли перекусить в одно из ближайших питейных заведений и только после отправились к арене. До вечера туда никого не пускали, и осмотреть её можно было лишь с внешней стороны, чем Алессандро и занялся. Он неторопливо обошёл её кругом, внимательно оглядывая убегающую в голубое небо стену с рядами высоких закруглённых проёмов. Достал из бездонных карманов куртки потрёпанный блокнот и огрызок карандаша и принялся что-то схематично зарисовывать на желтоватых страницах. Дополнял схемы пометками, иногда хмурился, резкими движениями перечёркивал уже написанное и быстро-быстро писал заново. Я плелась следом, щурилась на ярком солнце и откровенно скучала.
Если ночами в Скарро могла замёрзнуть даже горгулья, то днём было жарко. Куда жарче, чем в столице Алансонии в это время года, хотя территориально Скарро находился не сильно южнее. Ещё в городе было пыльно донельзя, а сочетание в окружающем пейзаже однообразных песочно-желтоватых и блёклых оранжевых цветов навевало тоскливую меланхолию. Ни единого дерева, ни кустика, ни даже травинки в пределах видимости, кактусы в горшках на подоконниках и те отсутствовали. Мои сородичи кто по-прежнему маялся в очереди, кто уже сдал подарки и теперь либо заседал в какой-нибудь питейной — назвать местный вариант старинной таверны ресторацией или кофейней язык не поворачивался, — либо улетел во временное жильё, готовиться к вечеру. Поэтому вокруг арены никого толком не наблюдалось, кроме охраны, которая на втором круге начала на нас подозрительно поглядывать. Перехватив очередной недобрый взгляд стражей, кружащих над стеной, я поравнялась с Алессандро, дёрнула его за рукав и жестом показала, что если он не желает представиться архитектором или историком, когда охрана заинтересуется нами всерьёз, то лучше ему закончить осмотр достопримечательности.
К некоторому моему удивлению, возражать Алессандро не стал. Вместе со мной отошёл в сторону, остановился, обернулся, пересчитал крылатую охрану и внёс ещё одну пометку в блокнот.
— Всё снял? — поинтересовалась я, вытягивая шею в попытке хоть что-то разобрать в мелкой клинописи жнеца.
— Основное — да, — Алессандро перелистнул исписанные страницы, задержался на одной. — С сегодняшнего вечера начнутся соревнования и конкурсы за возможность прикоснуться к камню?
— Да. В среднем три-четыре за вечер, потом чествование победителей, потом пьянка.
— И как только победители получат свою награду, камень сразу уберут.
— Скорее всего.
— Что собой представляют эти соревнования?
— Обычные спортивные состязания для любителей, ничего сложного… по крайней мере, для представителей моего народа, — припомнила я папины рассказы.
— А конкурсы?