Для кого-нибудь другого зрелище сие стало бы последним. Ребята расселись во внедорожнике, напрочь забыв обо мне. Автомобиль чихнул, затарахтел и послушно тронулся к городу, переваливаясь через руины палаток и техники. В общем-то, мне оставалось лишь развести руками и так же направиться обратно (собирать топливо в компании весело, но в одиночку я этим заниматься не готова). Если бы не маленькое «но». Крохотное, тлеющее с одного конца и обмусоленное с другого, вонючее, теряющее пепел «но». Незатушенный Тианин окурок! Машина отъехала уже довольно далеко, когда изящные тонкие пальцы послали чинарик четко в топливную лужу, натекшую из цистерны. Пока смертоносная искра летела, я успела истошно заорать и прыгнуть в ванну.
**
Жаркая волна поглотила все в радиусе двухсот метров, на мгновение ослепив собравшуюся на стене публику. Аксель закрыл глаза и покачал головой — несколько минут назад к нему присоединилась взбешенная Элейн и просветила его в вопросах, какой идиот устроил гонки на бензовозе и где сын Ларри Фостера. Похоже, цыганское сообщество вновь проредили безжалостные обстоятельства. Принцесса воров продолжала брюзжать. Внезапно кто-то справа прошептал: «Это ж гребаная ванна!» Вслед за фразой стену сотряс мощный удар — что-то со скрежетом вписалось в нее в полутора метрах под ногами Акселя. Несмотря на опасность получить осколок в голову, цыган свесился из бойницы: действительно ванна, наполовину ушедшая в стену, на дне которой свернулся клубком довольно лыбящийся Том.
— Не рыпайся, шкет, — выпалил ошеломленный цыган и быстро ретировался.
**
Я и не собиралась рыпаться, понимая, что прибыла в авангарде разномастных обломков. Тут, кстати, в оградительный ров забросило внедорожник с остальными. Зад автомобиля полыхал. Оттуда, пригибаясь, высыпали мои так называемые друзья и укрылись за валом мусора. Началась неистовая бомбардировка пламенеющими останками: покореженный раскаленный металл, плавящиеся на лету ошметки пластика, яркие метеоры машинных кресел и куски людских тел. Осколки летели нескончаемым дождем.
**
Захария почти добралась до тайного лаза. Сынок Фостера, дважды спасенный сегодня, счастливо вырубился, когда осознал, что на него льется горючее из пробитой цистерны. Сопляк! Теперь его приходилось тащить на себе. Вдруг раздался чудовищный грохот — у Заки заложило уши. Она обернулась и увидела закрывший небо и землю, стремительно увеличивающийся клубящийся бок огненного пузыря. Негритянка отчаянно рванулась вперед, ее почти ласково толкнуло в спину, опрокинуло… Она ощутила, как сухая почва под ногами рассыпается, оседает, проваливается, а следом на нее обрушилось раскаленное нечто, окончательно ввергнув в подземную (или загробную?) тьму.
**
— Владилен Михайлович, мы колесим тут уже битых два часа! Если вас не осенило, признайтесь в этом! — крикнула я сквозь рев трофейного «юрала», доставшегося-таки мне (завидуйте, трусливые кеблинцы!), в коляске которого вместо страшного орудия угнездился лесник. Пожалуй, мотоцикл был для меня тяжеловат.
**
«Вот помню в сорок пятом, внучек… — вещал в голове у Птицына его дед, — попер на меня, значится, танк. Здоровая бандура (любил Тиглер большую технику, страшную) — отступать некуда. Схоронился я в итарьянском окопчике, да глубиной тот не вышел: ни копать-то, ни воевать итарьяшки не умеют, хе-хе, — предок прокашлялся. — В нем бы мне и гнить, как есть, заживо подавленному. Однако я ж не пальцем делан! — тут раздались сумбурные недоверчивые комментарии генерала и Бэллы. — Закатился в канавку да дверью автомобильной прикрылся. Там всякое случалось…»
**
Владилен на ходу неловко выпрыгнул из коляски и начал раскидывать какой-то завал. Кое-как затормозив своего скакуна, я поспешила к дедку на помощь. Вскоре из-под металлической кровати, перекрывшей дыру обрушившегося свода катакомб, мы извлекли бесчувственных Захарию и фостеровского сына.
**
На рассвете цыгане потянулись к дому Ларри Фостера, транспортируя на самодельных носилках его изрядно помятого, но живого отпрыска. Счастливый отец встречал нас в дверях. В собственность табора перешли несколько бочек с отменным топливом, два литра медицинского спирта, за который позже велся нешуточный бой между нашими лекарями, и хренова куча еды. Поистине щедрая оплата труда! Мне удалось стибрить банку клубники в сиропе.
**
Генри Свирф не был крутым парнем, но и дураком не был тоже. Прознав о пожаре в борделе, шериф возрадовался. Но Бутч не возвращался, и радость Генри таяла с каждым часом. А уж как только он увидел Салли, выходящую из фостеровского особняка, то и вовсе приуныл. И все же существовал неплохой шанс спасти положение. В конце концов, кто поверит забулдыге и дешевой шлюхе? Однако, заслышав далекую стрельбу и оглушительный взрыв, а затем ликующие вопли на улице, шериф, даже не выглядывая в окно, сообразил, что карьера его, по крайней мере в качестве главы правоохранительных сил Кеблин-Тауна, завершилась. Теперь, когда фостеровские наймиты расправились с рейдерами, горожане проглотят все, сказанное купцом. Хоть бы он заявил, что облака — из ванильного мороженого, а солнце — апельсин. Но пока еще будущее Генри Свирфа зависело от него самого.