**
На рассвете цыгане потянулись к дому Ларри Фостера, транспортируя на самодельных носилках его изрядно помятого, но живого отпрыска. Счастливый отец встречал нас в дверях. В собственность табора перешли несколько бочек с отменным топливом, два литра медицинского спирта, за который позже велся нешуточный бой между нашими лекарями, и хренова куча еды. Поистине щедрая оплата труда! Мне удалось стибрить банку клубники в сиропе.
**
Генри Свирф не был крутым парнем, но и дураком не был тоже. Прознав о пожаре в борделе, шериф возрадовался. Но Бутч не возвращался, и радость Генри таяла с каждым часом. А уж как только он увидел Салли, выходящую из фостеровского особняка, то и вовсе приуныл. И все же существовал неплохой шанс спасти положение. В конце концов, кто поверит забулдыге и дешевой шлюхе? Однако, заслышав далекую стрельбу и оглушительный взрыв, а затем ликующие вопли на улице, шериф, даже не выглядывая в окно, сообразил, что карьера его, по крайней мере в качестве главы правоохранительных сил Кеблин-Тауна, завершилась. Теперь, когда фостеровские наймиты расправились с рейдерами, горожане проглотят все, сказанное купцом. Хоть бы он заявил, что облака — из ванильного мороженого, а солнце — апельсин. Но пока еще будущее Генри Свирфа зависело от него самого.
Свирфы числились среди тех толстосумов, кто успел купить себе приличное помещение в частном убежище Джорджа Кеблина-младшего, на месте которого спустя три десятилетия и вырос Кеблин-Таун. Последний в славном роду, Генри собирался далеко пойти на политическом поприще, но из-за одной не в меру болтливой шлюхи, из-за дебила-подручного, из-за гребаных цыган, сующихся не в свои дела, и еще по ряду причин честолюбивые планы рухнули.
Но Генри, как говорят в простонародье, не имел привычки складывать все яйца в одну корзину и держал в рукаве пару-тройку козырей. Да не каких-то дрянных шестерок или семерок! У него в рукаве прятались старшие карты — валет, крепко сжимающий короткий меч, томная грудастая дама и властный бородатый король. Правда, валета побили, а дама в итоге сыграла против Свирфа. Теперь все надежды возлагались на короля. Туза у Генри Свирфа, увы, не было.
Нанодок, маленькая круглая капсула с закрытым пластиковым колпачком инъектором, превратился в легенду — иные почитали его за волшебное средство, способное поднимать мертвых из могил. Но никаких чудес, по словам Фалко Свирфа, отца Генри, вещица в себе не таила. Максимум, на что она годилась — исцелить от последствий беспорядочных половых связей, вывести из организма яд, обновить набор зубов или восстановить свежеотрубленную кисть руки. Якобы там, внутри, сидели маленькие такие, невидимые глазу, существа навроде муравьев, которые точно знали, как справиться с вышеперечисленными проблемами. По злой иронии судьбы, Фалко умер в пустошах от укуса молодого анакондавра, так и не воспользовавшись помощью чудо-муравейчиков.
Генри тоже берег штукенцию. В крайнем случае он планировал применить ее лет в сорок-пятьдесят, чтобы не мучиться от простатита и подагры, как бедняга Тандер, освободивший пост шерифа по состоянию здоровья. Но в глубине души Свирф верил: маленькая капсула из полузабытого мифического прошлого способна на большее.
Впервые она послужила на славу, когда головорезы Керроувелла подстерегли Генри и его отряд, отправившихся разделаться с обнаглевшими говнюками. Кроме Свирфа тогда уцелел, несмотря на страшный удар по голове, только Бутч. Впрочем, если учесть эпизод с поджогом борделя, случившееся вряд ли пошло на пользу его умственным способностям.
Поразительно, но и у кровожадных выродков бывают крепкие личные привязанности. Керроувелл, например, оказался заботливым папашей. Именно это (а еще умение правильно выбирать слова) и спасло Генри от ям с раскаленными углями, в которых запекли его соратников.
Для любого дикарского вождя проблема преемственности власти всегда остается одной из насущнейших, а десятилетний сынок Керроувелла явно готовился окочуриться в обозримом будущем.
Свирф очень мало смыслил в вопросах медицины, но даже его скудных познаний хватало для постановки диагноза — мальчишка страдал от тяжелой формы лучевой болезни. Учитывая кочевой образ жизни людоедов на колесах, не брезгующих соваться в пользующиеся наидурнейшей репутацией земли, Генри ничуть этому не удивился. И немедленно вспомнил про нанодок.
Конечно же, получив звезду шерифа, Генри не отдал целебное средство бандиту. Керроувелл продолжал донимать Свирфа своими тайными визитами около месяца: просил, грозил, умолял. Похоже, именно тогда гребаная Салли, любившая на досуге гулять по городской стене (хотя, учитывая царящую среди дозорных скуку, ее туда тянули, скорее, сверхурочные) и заметила их.
Проблемы накапливались, как нечистоты в сточной канаве.
А тут еще пожаловала делегация из Нового Лармериканского Объединения. На тайном совещании тупица-мэр отклонил весьма, на взгляд Генри, заманчивое предложение примкнуть к молодому государству. Зато покладистому шерифу люди из НЛО оставили маленький спутниковый переговорник, пятизначный номер, который Свирфу порекомендовали зазубрить наизусть, и напечатанное на бумаге (о небо, название места, где всегда . То бишь, если Генри внезапно приспичило бы что-то рассказать своим новым друзьям, лучше было сделать это оттуда.
Теперь у него имелось, что рассказать. Главное, заинтересовать избалованных цивилизацией спесивцев, вынудить их поднять жопы и вызволить его отсюда, иначе, чего доброго, придется отвечать за свои поступки перед кеблинским судом.
Свирф вынул из ящика стола маленький курносый «юзи», сунул в карман запасной магазин, в другой положил аккуратно завернутый в тряпицу нанодок и переговорник. Остальные вещи вряд ли ему понадобятся в райских кущах директората НЛО, пропуск в которые он рассчитывал заслужить с помощью нанодока. Уже через пять минут Генри неспешно шагал по тускло освещенному подземному коридору для личных нужд, с каждым шагом удаляясь от Кеблин-Тауна.
**
Бриггс нахлобучил дурацкий шлем последним из троих. Ублюдочная штуковина давила на затылок, обеспечивая после получаса ношения премерзкую головную боль.
— Как вы думаете… — сидящий справа от Бриггса Поул развлекался, включая-выключая красные осветители на плечах костюма. Дикари от этих фонариков приходили в неописуемый ужас. — У него действительно есть нанодок? Я считал его сказочкой для смертельно больных. Ну, типа у них должна быть надежда и все такое прочее. — Поул обожал потрындеть, как по делу, так и без.
— Кончай эту херню, По. Не твоего ума дело. — Виллис легко, но властно, тюкнул подчиненного стальным кулаком в грудь. Поул прекратил баловство с прожекторами и сконфуженно затих. — Какая, в конце концов, разница? И для нас, и для Свирфа — никакой. Как только он отдаст нанодок (или мы убедимся, что он блефовал), я пристрелю его.
Бриггс тупо кивнул, похлопав по встроенной в бедренную часть доспеха кобуре. Голова уже начинала побаливать.
— Вон он, внизу! — пилот, имени которого Бриггс не знал, постучал пальцем по экрану инфравизора, на котором мельтешили красные точки. — Да не один! Вокруг полно шушеры попряталось! Может их того… проредить?
— Потом. — Виллис приготовился к выходу. — Сначала — нанодок. Снижаемся.
**
Захария, вытянувшись по стойке смирно, размашистым жестом приложила руку к воображаемому козырьку — . По коричневой ее щеке сползла крупная слеза. Белоголовый орлан, гнездящийся на заросшем бурым мхом куске скалы, символизировал собой Сейчас благородная птица , поскольку по-простецки закемарить было ниже ее достоинства.
Остальные, то есть мы, а не белоголовые орланы, позевывали и скучали. Заки замаскировала нас в жухлой траве и провалах кроличьих нор у подножия Орлиной горки. Только Элейн высокомерно отказалась от ее услуг, «спрятавшись» выше на уступе. Ее немытые сиськи, голый живот и бедра белели в густой тени, точно призраки.
Когда обнаружилось бегство шерифа, любопытство вынудило нас последовать за ним. В этом деле Ларри Фостер продемонстрировал потрясающую халатность: он и его люди прошляпили целый день, наведавшись к Свирфу только ночью, примерно в тот момент, когда я таранила стену ванной, и, конечно, никого дома не застали. Ночью и поутру провели вялые обыски, погоню не организовали. В принципе верно — ну чем способен насолить городу один человек? А все-таки я бы на месте Ларри подошла к делу серьезнее. Впрочем, грех бузить — зато этим делом занялись мы.