— И что дальше?
— А то, что нужно, наверное, хотя бы взглянуть на него.
— А как же Рик?
— Не знаю, Джулия. Но сдаётся мне, что на этот раз нам придётся путешествовать вдвоём.
Джулия вздохнула, усталая и испуганная. Джейсон похлопал её по плечу:
— Всё будет хорошо, сестра. Нужно всего лишь открыть эту дверь, отыскать Блэка Вулкана и вернуться раньше Обливии.
Джулию всё это нисколько не вдохновило, но она всё же сошла вслед за братом на берег и поднялась по ступенькам к чёрной двери.
— Черепахи… защитите нас… — проговорил Джейсон, открывая дверь. — Идёшь, сестра?
— Иду, — откликнулась Джулия.
За дверью ребята увидели бьющий фонтан и красивую арку с высеченным на ней цветочным орнаментом. Брат и сестра оказались в монастырском дворе, окружённом колоннами. Слышалось только журчание воды и чьи-то далёкие возгласы.
Джейсон выглянул в арку и заметил небольшую группу людей, стоявших шагах в пятидесяти спиной к нему. Он сделал знак Джулии, и они спрятались за колоннами.
Присмотревшись, брат и сестра увидели, что люди эти — солдаты с остроконечными пиками, в железных доспехах, сверкающих на солнце.
— Тут какая-то ошибка, уверяю вас! — услышали они крик Обливии Ньютон, которую они окружали.
Манфред лежал на земле лицом вниз, и разбитые тёмные очки его валялись рядом.
— Никакой ошибки тут нет, господин! — громко сказал один из солдат, обращаясь, очевидно, к своему начальнику. — Эти двое чужеземцев только что схвачены в монастыре.
— Я всё объясню! — закричала Обливия.
— В одиночные камеры! — громогласно приказал начальник.
Джейсон и Джулия радостно переглянулись.
— Поймали их! — шепнул мальчик.
— Хорошо, что не мы вышли сюда первыми…
Ребята двинулись вдоль монастырской стены, стараясь не попасться на глаза солдатам, которые уводили Обливию и Манфреда, несмотря на их протесты.
Потом прокрались по густой тени к другому выходу и обнаружили лестницу, которая вела куда-то вверх. Джейсон посмотрел на ступени, терявшиеся в темноте, и спросил сестру:
— Куда пойдём?
Глава 31
Ответ на вопрос
Машина господина Кавенанта стояла во дворе виллы «Арго». Рик прошёл в ворота и решительно направился к домику Нестора, окна которого светились.
Поднялся по ступенькам и громко постучал в дверь.
Ему открыл Леонардо Минаксо, смотритель маяка, закутанный в тёмное полотенце, с мокрыми после душа волосами на лбу.
— А ты что здесь делаешь? — удивился он.
— Я мог бы задать тебе тот же вопрос. Нестор здесь?
Садовник подошёл, хромая.
— А, Рик, это ты. Заходи… А мы с Леонардо тут… разговаривали…
Он жестом попросил Леонардо пропустить мальчика и усадил молодого Баннера на стул. Потом спросил:
— А где Джейсон и Джулия?
— Они ушли, — хмуро ответил Рик, уловив в голосе Нестора что-то странное.
— Что? — Нестор побледнел. — Сейчас? В это время! Но родители ведь заметят!
— И не только они ушли.
— Что ты хочешь сказать?
Садовник на ощупь поискал стул и опустился на него, а Леонардо медленно подошёл к Рику, остановился возле умывальника и заметил:
— Ты вспотел.
— Я бежал, — объяснил Рик и снова посмотрел на Нестора.
В глазах Баннера светились злость и нестерпимое желание узнать наконец правду.
— Туда ушли и Обливия с Манфредом, — прибавил рыжеволосый мальчик.
Нестор открыл рот, потом закрыл его и так стиснул колени руками, что они побелели.
— Они находились в доме, — продолжил Рик. — Схватили нас и заставили открыть им Дверь времени.
Старый садовник только покачал головой, не в силах вымолвить ни слова.
Леонардо стукнул кулаком по умывальнику:
— Вот этого не следовало допускать! Но как они могли оказаться в доме?
Рик пожал плечами:
— Мы все тоже этого не понимаем.
— Разве ты не был всё время тут? — обратился Леонардо к Нестору. — Разве госпожа Кавенант не дома?
— Парикмахерша! — вдруг воскликнул Нестор. — Они приехали с парикмахершей… Она… Проклятье, какой же я дурак! С нею был помощник.
— Манфред! — догадался Рик.
— А Обливия спряталась в машине… Я же… — Старый садовник хлопнул себя по лбу. — Я не догадался проверить! — И тут же обратился к Рику: — А ты каким образом оказался здесь?
— Я убежал. Я пошёл по одному их двух коридоров, которые ведут к смерти.
— А Джейсон и Джулия?
— Не знаю. Думаю, они добрались до «Метис».
— И…
— Не знаю.
Нестор поднялся, прошёл к окну и посмотрел на освещённые окна виллы «Арго».
— Нужно предупредить родителей, — заключил он.
Рик помолчал, ожидая, что решат мужчины, но они молча раздумывали, и он сказал:
— Вы прекрасно знаете, что находится под утёсом. Так ведь? Знаете всё о пещерах, о поезде вечной молодости и подземных ходах… Знаете о саде…
Леонардо и Нестор молчали.
— И отлично знаете, где я был и как вышел оттуда. Не так ли? Знаете?
— Прошёл по мосту? — спросил Леонардо Минаксо.
— Да, — ответил Рик. — И видел цветы.
Мужчины обеспокоенно переглянулись.
— Кто принёс их туда? — потребовал ответа мальчик.
Молчание.
— Кто из вас двоих Улисс Мур?
— Рик… — произнёс Леонардо и замолчал.
— Нет, теперь хватит! Теперь я должен выяснить всё! Я узнал, что его отец остался в Венеции, чтобы позволить Пенелопе выйти замуж! Я обнаружил, что могила Пенелопы пуста! И Улисса тоже! Почему? Можете ответить мне — почему?
Нестор отошёл к дивану и достал из-под него свёрнутое рулоном полотно.
— Там Джулия. И Обливия там… — Рик судорожно сглотнул. — И Джейсон тоже. Я не знаю, что делать, просто не знаю, что делать!
— Если они поднялись на судно, то нет другого способа войти в ту дверь, — сказал Леонардо, обращаясь к Нестору. — Верно?
Рик посмотрел полными слёз глазами на садовника.
— Кто из вас двоих Улисс Мур? — снова спросил он.
Нестор, хромая, подошёл к нему и, не говоря ни слова, развернул на столе картину.
Рик увидел человека, изображённого на ней. Когда-то полотно это было порвано, потом сшито. Рик утёр слёзы.
— Это портрет, которого недостаёт на лестнице? — спросил он.
— Да, — ответил Леонардо Минаксо.
Рик провёл пальцем по надписи внизу картины.
Улисс Мур.
— Значит, это ты? — прошептал он.
И тут кто-то громко и нетерпеливо постучал в дверь. Нестор свернул полотно и, взглянув на Леонардо, поспешил к двери.
Это оказался Фред Засоня.
— А, Фред! — сказал смотритель маяка. — Какими ветрами?
— У меня послание для Нестора! — проговорил тот. — Послание для Нестора!
— Послание? — переспросил Леонардо. — А от кого?
— От Питера Дедалуса! — воскликнул Фред Засоня, размахивая бумагой с ещё не просохшим оттиском.