Утро принесло приятные сюрпризы: нам доставили парадные костюмы с королевской просьбой «принять скромный дар и не посчитать его недостойным Дома огненных молний». Это был вежливый вариант просьбы одеться согласно местному протоколу. А то костюм герцога еще мог считаться относительно пригодным для праздника, но мои джинсы и ботинки — вряд ли, хотя до сих пор о несоответствии все тактично умалчивали.
— Со свиным-то рылом да в калашный ряд, — подмигнула я своему отражению в зеркале.
И принялась наряжаться. Ну покажите мне женщину, которой не принесет радости роскошное платье! Мое было бледно-голубым, отделанным крупным жемчугом и тонким, как паутинка, ажурным кружевом. К этому великолепию прилагались ладные башмачки из серебристой кожи и такого же материала пояс, расшитый серебряной нитью. Наряд подходил мне настолько, что просто не мог принадлежать раньше кому-то другому. Тут я заподозрила здешних швей в трудовом подвиге: у них имелась всего одна ночь на создание роскошного одеяния, и все-таки они успели.
Джемс дожидался у выхода из предоставленных мне покоев. Он внимательно осмотрел меня, и склонился в низком, уважительном поклоне.
— Ты прекрасна, леди, — констатировал он. — Боюсь, среди дам не найдется равных тебе по красоте.
— Красаувицаа! — присоединился к комплиментам Велизарий, увязавшийся, видимо, накануне ночевать с его светлостью.
— Благодарю вас, господа, — я присела в реверансе и тоже осмотрела своих спутников.
Джемсу перепал темно-лиловый костюм и аксессуары из черной кожи — высокие сапоги и пояс с резной черненой пряжкой. Что до Велизария, его шубка была заботливо расчесана, а на шее красовался бант из той же ткани, из которой сшили мое платье. От этой дивной комбинаторности в наших образах я пришла в романтическое и даже несколько пафосное расположение духа.
— Известно ли вам, что нас ожидает?
Выяснилось, что для начала нас приглашают к утренней трапезе в малую столовую. После трапезы все отправились к некоему подобию капища, где жрец в одеждах темной зелени, скроенных будто из древесной листвы, совершил тризну по ушедшим пращурам Дома Великого леса. Я плохо представляла себе тонкости языческих обрядов, но выглядело все торжественно, и лица у собравшихся выражали почтение к предкам и приличную ситуации умеренную скорбь. И совершенно невозможно было разглядеть на этих лицах злокозненность, склонность к измене и стремление извести королевскую семью.
— С виду все такие приличные люди, — задумчиво прошептала я. — А поди ж ты, злоумышляют.
— У них могут быть разные причины для того, чтобы обратиться к Тьме, — так же тихо ответил Джемс. — Но давать темным силам возможность преуспеть ни в коем случае нельзя.
Ну да. Нельзя. Но как он собирается изобличить предателей, я даже представить себе не могла. Оказалось, однако, что это и впрямь не стоит герцогу слишком большого труда. Вечером мы собрались во дворце, Джемс постоял в дверях, оглядывая придворных, и отошел в тень, чтобы сделаться как можно незаметнее.
А потом прошептал что-то одними губами, и двинул руками, как бы отпуская в полет невидимых птиц. В первое мгновение я ничего не заметила, и увидев мое недоумение, его светлость сжалился над новичком в магической науке.
— Присмотрись к воздушным потокам. Заметила?
О да, теперь я поняла, что за колдовство он использовал. Под потолком парили маленькие птички, сотканные из воздуха. Если бы они не двигались, увидеть их было бы невозможно. Но они порхали над придворными, и становились видны движения их крошечных крылышек.
— Правда, забавные? — Джемс был доволен делом рук своих. — По моей воле они найдут тех, кто опасен для короля и его семьи. Опасен по-настоящему, смертельно. И когда они обнаружат их, опустятся к ним на головы. Нужно найти его величество.
Искать никого не пришлось: Ильдрасил и Килтрасиэль как раз обходили подданных, благосклонно здоровались, роняли по две-три фразы и двигались дальше. Выглядели они так безмятежно, точно в их королевстве все шло штатным порядком, без всяких неожиданностей и подвохов. Я отчаянно завидовала их выдержке — угрожай мне преследование «темных колдунов», я бы не устраивала балов, а сидела в самом темном углу своих покоев и тряслась от страха.
— Приветствую наших высокородных гостей, — вот и до нас дошла очередь. — Вы прекрасно выглядите. Надеюсь, нынешним вечером вы не испытываете ни скуки, ни какой-либо нужды?