А.Б. Спеваковский
КАМИКАДЗЕ
«Божественный ветер» в истории Японии
ВВЕДЕНИЕ
Японское слово «камикадзе» после Второй мировой войны на Тихом океане распространилось по всему земному шару и сейчас известно многим жителям планеты. Оно стало международным, появившись в языках разных народов. Но большинство людей имеют о нем лишь весьма общее представление.
Для Японии и японцев явление камикадзе имеет особенное значение. Оно появилось на Японских островах еще в XIII веке. В символическом отношении камикадзе подразумевает помощь населению Японии со стороны национальных, синтоистских[1], богов или духов, которые спасли страну от монгольского порабощения, обрушив на корабли агрессоров губительные тайфуны, отправившие на дно моря тысячи неприятельских кораблей и десятки тысяч воинов. Эти тайфуны получили название «симпу» — «ветер богов» («божественный, чудом возникший ветер», более известный в Европе и Америке как «камикадзе»: «ками» — бог, божество, дух, «кадзе» — ветер).
С тех пор прошло более семи с половиной столетий. И все это время уверенность в том, что боги Синто помогли населению Японии, жива среди японцев, так же, как и горячая вера во всевозможных духов, «хозяев» местностей и стихий. Вера в покровительство местных богов сыграла существенную роль и в деле формирования японской националистической идеи, согласно которой Страну восходящего солнца, защищаемую сверхъестественными синтоистскими силами, никто и никогда не сможет победить.
Камикадзе суждено было вновь появиться в Японии в новом обличий через несколько столетий после своего возникновения. В середине XX века, во время войны на Тихом океане, когда обозначился военный перевес Соединенных Штатов Америки, и Япония терпела одно поражение за другим, роль тайфунов, по замыслам идеологов японского милитаризма, должны были играть многочисленные отряды воинов-смертников. Перед этими подразделениями ставилась задача переломить ход войны в пользу Японии, победить оружие духом, отбросить приближавшегося к японским островам противника, подобно тому, как это сделали ураганы в XIII веке. Некоторые стратеги милитаризма готовы были пожертвовать японским народом, призывая в ряды камикадзе нацию. Но люди-боги не смогли осуществить то, на что были способны тайфуны. Слабеющие вооруженные силы Японии были не в силах противостоять экономически более могущественным Соединенным Штатам Америки с их мощной военной машиной. Самопожертвование японцев не могло исправить положение. Война была проиграна, и поражение стало горькой действительностью.
После завершения Второй мировой войны прошло уже много лет, и исторические сюжеты, связанные с камикадзе, кажутся прошлым. Однако между прошлым и современным существует неразрывная и органичная духовная связь, которая определяет характер народа и влияет на мир его представлений и действия. Эта связь никуда не исчезает и в любой момент может проявиться снова.
Камикадзе — достояние не только отдаленной от нас веками японской истории, но и истории недавней. В то же время, это и часть истории общечеловеческой цивилизации. Многое, что связано с камикадзе, продолжает оставаться актуальным и в наши дни. Это явление вызывает интерес не только у ученых, политиков, общественных деятелей и военнослужащих. Такое явление в Японии возникло не случайно, оно порождено ходом истории этой страны. Многое становится понятным при рассмотрении этнических особенностей и образа жизни японцев, их культуры, социальной организации. Подробные сведения о японцах помогают понять душу японского народа, остающуюся загадкой для людей других национальностей, сделать ее более открытой и доступной.
Впервые к рассмотрению вопроса, касающегося камикадзе (вторжения монголов в XIII веке и происхождения камикадзе, религиозных воззрений японцев и действий японских летчиков-смертников в середине XX столетия), автор обратился в своей предыдущей книге «Религия Синто и войны», изданной в 1987 году.
В Приложении представлены данные об основных типах самолетов и ракет, использовавшихся в боевых операциях камикадзе, а также о потопленных или получивших существенные повреждения американских кораблях во время боев за Филиппины, Иводзиму и Окинаву.
При написании книги были использованы источники на русском, японском и западноевропейских языках, редкие японские и американские фотографии, а также рисунки автора и фотографии, сделанные им в Японии и на островах Тихого океана.
1