След това беше взела един-единствен куфар и си беше тръгнала.
Щом се окопитих от първоначалния шок от отсъствието й, бях отишъл в спалнята, където подозренията ми се бяха потвърдили: мама беше тръгнала толкова внезапно, че беше взела съвсем малко от вещите си, само каквото се беше побрало в онзи куфар. Нейната половина от гардероба още беше почти пълна. Пантофите й бяха на пода. По нощното й шкафче още имаше цял куп неща.
Взех съвсем случайна вещ — тънка книжка с китайска поезия, която баща й беше пратил от Хонконг — и я занесох при татко, който се беше захлупил на кухненската маса. Изглеждаше, сякаш се опитва да не заплаче.
— Добре, не знам какво става между вас двамата, но трябва да я накараш да се върне, по дяволите — заявих и тръшнах книжката пред него. Той ме погледна с недоумение, затова повторих казаното, този път с доста по-прости думи. — Накарай. Я. Да. Се. Върне.
Той примигна няколко пъти. Погледна книгата, след това мен.
— Аспън, не мога да го направя.
— Ало! — отвърнах. — Разбира се, че можеш.
Той въздъхна.
В съзнанието ми изникна нова, доста по-неприятна мисъл.
— Ти не искаш тя да се върне?
Татко захлупи лицето си с длани.
— Разбира се, че искам — каза той внимателно с тих тон, от който кожата ми настръхна.
— Е, какъв е проблемът тогава? — попитах. — Действай.
— Не — отсече той.
Ударих с длан корицата на книгата.
— Направи го. Достигни до нея. Или ще го направя аз.
Той скочи на крака. Сякаш бях превъртял ключ, който беше превърнал татко от парцалена кукла в проклет терминатор. Надвеси се над мен и ме предупреди.
— В никакъв случай няма да го правиш.
Но аз настоявах на своето. Ставаше дума за мама.
— Да. Ще го направя.
— Добре. Чуй ме, но слушай много внимателно. Няма да манипулираш майка си по никакъв начин. Правилото ти е известно.
— О, стига, само този път…
— Категорично не — погледът на татко беше непоколебим. — Разбираш ли ме, Джеръми?
Това ме накара да замълча. Татко никога не използваше първото ми име. Никой от двамата не го правеше. Бях приел второто си име, когато бях осемгодишен и оттогава не бях поглеждал назад. Родителите ми ме наричаха Джеръми само когато ми бяха много сериозно ядосани.
Затова кимнах.
Можех да оправя всичко. Да достигна до мама и да премахна причината, която я беше накарала да ни напусне. Да достигна до татко и да премахна онова, което го караше да не иска да я променям. Да достигна и до двамата, да открия кое ги е разделило и да се отърва от него.
Но в семейство Куик си имаме непристъпно правило. Не крадем един от друг. Просто не го правим. А татко беше прав за едно: мама все още беше част от семейството, без значение дали иска да е така, или не. Така че, ако не исках да призная, че вече не е част от семейството ми, не можех да достигна до нея.
А това означаваше, че не мога да я върна обратно.
2
Онова, което ме събуждаше сутрин в Три Пийкс, беше ароматът на кафе и бекон, който се разнасяше от кухнята. Не че ароматът беше някакъв официален заместител на будилник. Баба смяташе, че ако искам да стана, ще стана. Ако не, не беше неин проблем. Докато се появявах, щом Скалата имаше нужда от мен, тя не даваше пет пари за начина, по който прекарвах времето си. Все пак винаги ставах, щом баба приготвеше закуската. И как иначе. Бекон.
Но тази сутрин миризмата на кафе и бекон беше придружена от ново допълнение: крясъци откъм източното крило.
Обикновено аз се настанявах в източното крило, когато идвах на гости. Там се намираха и двете стаи за гости, така че беше логично. Но това лято Бранди и Тео ги бяха заели. По една стая за всеки от тях, ако питате баба и леля Холи. А аз ли? Знаех, че всъщност и двамата спят в стаята на Тео.
Междувременно бях отседнал в старата стая на Хедър в западното крило. Изобщо не беше така зловещо, както звучи, тъй като на практика беше останала тотално празна след погребението. Все още имаше някои дрехи в гардероба, както и случайни вещи по шкафовете, но все пак нищо на показ. Нищо, което да можеш да зърнеш, без да се поразровиш.
В крясъците не се различаваха думи — чуваше се приглушено, — но се усещаше известно напрежение, което ми подсказа, че ще е по-добре да ида да проверя, преди да сляза долу. Потърсих очилата си, огледах се в цял ръст в огледалото на Хедър, за да се уверя, че косата ми не е застанала по смешен начин и поех към източното крило.