- Что там? Что наверху? - встревоженно спросила ничего не понимающая Кейси, которая поплелась следом.
Я коротко бросила через плечо:
- Трупы.
Кейси только глубоко надрывно вздохнула и больше не произнесла ничего. Вытащенный из заначки сливочный ликер мы пили втроем. Потом присоединилась и совершенно выцветшая Брук. Руки дрожали у каждой.
- Что будем говорить нашим девушкам? - потерянно спросила Мэдди, едва не пронеся рюмку мимо рта.
Брук тяжело вздохнула.
- Ума не приложу. Как бы наши претендентки не разбежались все до единой.
Наверное, это гадко, подобным образом обсуждать такие вещи, когда из дома все еще не вынесли трупы... Но убитых девушек никто не любил, и их смерть вызывала, конечно, скорбь, но не больше той, которую испытывают, посмотрев новостной репортаж. По ним никто не станет скучать, пожалуй, многие даже вздохнут с облегчением, узнав, что больше Айрис и Фиби никому не закатят скандал.
Во мне смерть этих двух девушек вызывала страх и самую каплю печали. А заодно море тревог за сестринство, чья репутация неизбежно пострадает из-за убийства. Претендентки действительно могли сбежать сломя голову. Я бы их даже винить не стала.
- Кого убили? - спросила сдавленно Кейси.
Я недоуменно посмотрела на нее, не понимая, как можно не знать. Почему-то казалось, будто прошла уже целая вечность, хотя я понимала, что минуло не больше десяти минут. Даже полицейская группа не успела еще добраться до кампуса.
- Фиби. Айрис. Застрелили, - ответила я.
Я видела в руке Айрис пистолет, но почему-то ни на секунду не подумала, что она виновата во всем случившемся кошмаре. Манерная Айрис с не по моде длинными ногтями никак не вязалась в моей голове с огнестрельным оружием. Да и вообще, кому могло здесь, в магическом университете, прийти в голову убивать чем-то настолько вульгарным, как пистолет?
- Я сейчас рехнусь, - пожаловалась Брук, еле слышно всхлипнув. - А еще полиция... Им нужно будет все рассказывать. Но я не знаю, что говорить.
Раньше никогда Брук Уолтон не казалась мне беспомощной. Ни единого чертового раза.
- Расскажем правду... Скрывать-то все равно нечего, - тихо ответила я. - Но как вышло, что выстрелов не слышали на первом этаже?
Кейси тяжело вздохнула.
- Музыку включили слишком громко. Кто же мог знать?!
Никто. В самом деле, никто не мог знать.
Полиция добралась до нас спустя еще минут десять. Я не удивилась, что так долго.
Университет Свонвэлли был сам себе городом, стоял наособицу, до крупного населенного пункта, города в пятьсот тысяч жителей, Хайхиллз, на машине ехать не меньше получаса, если никуда не спешить. В деревеньках, которые ютились неподалеку от нашей альма матер, тоже были только крохотные полицейские участки, и те скорее для галочки, а не для защиты населения от возможных опасностей. Когда случалось что-то серьезное, звонили «настоящим копам» в Хайхиллз.
Услышав вой сирен на улице, мы с девочками, не сговариваясь, вышли в холл. Гостей ведь нужно встретить. Уже когда люди в форме и штатском вломились в дверь, мы сообразили, что это точно не гости.
Главным, к моему удивлению, в группе оказался не белый, а один из коренных жителей Лавразии, мужчина достаточно колоритный. Я бы даже непременно залюбовалась на него, если бы не шок. В потерянном и подавленном состоянии удалось только отметить орлиный нос, бронзовую кожу, да темные, по-волчьи цепкие глаза. Подумалось, что звать детектива должны Мудрый сокол, Хитрый койот или как-то в этом духе. Но на удостоверении, которое нам буквально сунули под нос, значилось будничное «Джейсон Льюис». Бывает.
Первым делом полицейские отправились на второй этаж, разумно рассудив, что свидетели уж точно никуда не денутся.
Мерзко заверещало следящее заклинание. Офицер Хилл значился в списке лиц мужского пола, которые имели право посещать святая святых сестринства невозбранно, а вот полицейские из Хайхиллз - нет. Пришлось нам с Брук подниматься и давать чужакам доступ вручную. Хватило бы и одной госпожи президент, но я по привычке двинулась следом за ней как сомнамбула.
- Что это за дрянь? - уточнил недовольно детектив Льюс.
- Сигналка. Мужчинам нельзя приближаться к комнатам девушек, - пояснила Брук, делая нехитрые пассы над каждым полицейским поочередно.
Кто-то из офицеров отпустил скабрезную шутку на тему показного благочестия нынешних студенток, но ее пропустили мимо ушей.
- То есть если бы сюда попытался проникнуть мужчина, сигнализация бы сработала? - уточнил деловито детектив Льюис.
Брук пожала плечами.