— Никогда не поздно.
— Фёдор… — Тихон озадаченно смотрел на него.
Он покачал головой.
— Конечно…
— Что с тобой, Фёдор?
Краска вдруг отступила от его лица. Он перевёл потемневший взгляд на монету, что лежала в его ладони. И низким, странно отсутствующим голосом произнёс нечто безумное:
— Много человек я убил?
Теперь лицо Тихона потяжелело. Застыло. Он уже видел, что ему показывает Фёдор. Непонимание, озадаченность переросли в тревогу:
— Откуда у тебя это?..
— Много? — перебил Фёдор. Его взгляд сделался ещё более испытующим.
— Ты не убийца. — Выражение лица Тихона не изменилось. — Но иногда нам приходится защищать себя, своих близких. Или то, что нам дорого.
— Я не об этом. Не о мотивах.
— Да. Ты отнимал жизни.
— Значит, мой долг к Паромщику. — Тень, что упала на лицо Фёдора, отступила. Он вдруг рассмеялся и вспомнил занятия с батей по бухгалтерии. Милый добрый батя. — Значит, мои отношения с ним строятся по графе «Кредит»…
— Что ты такое говоришь?
В ответ Фёдор крепко сжал монету в кулаке. Пристально посмотрел на Тихона. Вот тогда и застывшее лицо старого гида побледнело. Но он тут же взял себя в руки, быстро справился с хрипотцой в голосе:
— Нельзя… Ты понимаешь, что ты задумал?
Фёдор усмехнулся.
— Это… — Оказывается, Тихон совладал с голосом не полностью.
Фёдор ему кивнул:
— Я знаю.
— Фёдор…
— Иногда приходится платить всем, что есть.
Тихон молчал. Но Рыжая Анна теперь смотрела на Фёдора. Отчаяние, неверие в её глазах сменились мольбой, а ещё в них застыл совсем-совсем слабый, еле уловимый проблеск надежды. И этого «совсем-совсем» Фёдору хватило, чтобы улыбнуться Рыжей Анне. Пустоты отчуждения вокруг него больше не было.
2
— Уходите быстрее, — продолжал говорить Фёдор, хотя надувная полицейская лодка на полных оборотах двигалась в направлении шлюза № 6. Он остался на берегу один. — Скорее уходите все! Он уже плывёт сюда.
Фёдор протянул раскрытую ладонь с монетой в сторону канала:
— Уходите. — С другого берега наползала тьма, и она отражалась в глазах Фёдора, стылым дуновением играла на его лице. — Скоро это место станет непригодным для живых.
3
Фигура Паромщика, окутанная бледным мертвенным светом, приближалась. Тьма теперь стояла вокруг, и вода, по которой скользила его лодка, казалась неподвижной, как умершее зеркало. Он был грозен и непреклонен, как тогда у Ступеней, закутан в рубище, но Фёдор видел, что Паромщик не привёз товар для коммерции.
Лодка встала. Паромщик молча смотрел на него.
— Здравствуй, Харон. — Фёдору показалось, что его слова с трудом пробиваются через этот вязкий сумрак.
— Добрая встреча, — прозвучал надтреснутый голос. — Хоть и не первая.
Фёдор медленно покачал головой:
— Не могу сказать, что рад ей.
— Здесь все забывают о радости, — церемонно, но и с еле уловимой насмешкой отозвался Паромщик. — Что ж, молодой гид, теперь ты понял, кто второй скремлин. И кто второй воин.
— Почему ты меня так назвал? Тебе ведь известно, кто я.
Глаза Паромщика горели тёмным огнём:
— Потому что ты сам не знаешь, о чём собрался просить.
— Я пришёл сюда не просить, — возразил Фёдор. Его ладонь так и оставалась раскрытой, и он видел, с какой жадностью Харон пожирал глазами лежащую в ней монету. Фёдор поднял перед собой распавшийся на две части манок Хардова. — Но прежде ответь: ты уже перевёз его на другую сторону?
Повисло молчание, холодное, исполненное тоскливой тяжести. Тогда Фёдор протянул паромщику монету:
— Ты знаешь, что это?
На древнем лице Харона заиграли отсветы. Он неспешно кивнул.
— Ответь словами.
Лицо Паромщика сделалось непроницаемым, лишь сумрак плыл сквозь него.
— Ответь! — потребовал Фёдор.
— Монета-королева, — отозвался Паромщик, в голосе полыхнул жар.
— Верно, — согласился Фёдор. — Поэтому повторяю свой вопрос: ты перевёз его на другую сторону?
— Никому не дано нарушать равновесия. — Теперь голос прозвучал, как далёкое эхо. — Есть законы, через которые не переступить.
— Не рассказывай мне об этом, Харон! — гневно оборвал его Фёдор. — Я дважды вернувшийся воин! И некоторые из этих законов писал я сам. Желаешь проверить?!
Харон молчал. Затем бесцветна произнёс:
— Грозя мне, ты грозишь себе.
— Верно. Поэтому не грожу. Предлагаю коммерцию.
— Нет, пока не перевёз на другую сторону, — быстро сказал Харон. — Это ответ на твой вопрос. Но он уже сидит на берегу, ожидает переправы в сумраке, откуда не возвращаются.
— Значит, не перевёз? — кивнул Фёдор. — Тогда всё, что ты сказал, не имеет значения. Знаешь почему? Это, — Фёдор покачал ладонью с монетой, — перевесит.
Взгляд Харона не смог скрыть жадного нетерпения и снова алчно блеснул.
— Монета-королева, — задумчиво протянул он. И тут же поднял руку, в которой держал весло, и предостерегающе ткнул ею в своего собеседника. — Эта встреча не первая. Но представь, какой будет последняя.
— Я готов попробовать, — сказал Фёдор.
— Готов потерять больше, чем получить? — Глаза Харона исполнились тьмой, раскрылись, как два завихряющихся бездонных туннеля, где стыло лишь завершение, конец всяких обещаний и всяких надежд. Но Фёдор выдержал взгляд.
— Да, — заверил он. — И это ответ на твой вопрос.
Харон трескуче расхохотался, тяжёлая тьма неба ответила ему далёким громом.
— Что ж, молодой гид, — повторил он своё обращение. — Слишком много жара в твоём сердце. Слишком требовательно и очень многое готово погубить. Её дар оказался слишком велик для тебя, той, кто была вторым скремлином. Не мешает подрасти.
Харон замолчал. Его взгляд опять притянула к себе монета. Фёдор сомкнул кулак, но её свечение не иссякло, пробивалось сквозь его пальцы.
— Может, ещё и подрастёшь, — неопределённо заключил Паромщик.
— Мы здесь не для того, чтобы обсуждать меня, — сказал Фёдор.
Паромщик выжидающе кивнул. Но так и не смог оторвать взгляда от монеты.
— Дважды вернувшийся, говоришь? — наконец промолвил он. — Это да. Но ничто не повторяется дважды. Как вышло у тебя, больше не получится.
— Не темни, — попросил Фёдор.
Паромщик повёл рукою, в которой сжимал весло, указывая на разрушенный манок Хардова:
— Он ещё не стал тенью, но и тем, кем был, тоже больше не является.
— Не темни, Харон! — теперь повелительно повторил Фёдор. — Иначе я отправлюсь с тобой и сам заберу его. Желаешь проверить?!
Далёкий раскат грома повторился, и фигура Паромщика словно бы уменьшилась. Фёдор опустил руку с монетой, Паромщик сморгнул.
— Подожди, — наконец произнёс он, темно озираясь. — Это не те рубежи, которые стоит переступать.
Фёдор шагнул к неподвижной воде, заставив себя не видеть бледных теней, что скользили под днищем лодки.
— Харон, — произнёс он, чувствуя, как могильный холод тут же стал пробираться в него. — Если я взойду на твою лодку, то коммерция закончится.
— Говорю же, подожди, — остановил его Харон; в глазах стоял алчный блеск. — Гляжу, и впрямь готов зайти слишком далеко… Есть другой выход.
Фёдор встал у края воды.
— Есть выход. — Тяжёлый взгляд Харона масляно блеснул. — Он ещё не стал тенью, но торопись. Иначе ты пожалеешь, что он не мёртв.
— Харон…
— Это правда! — выкрикнул Паромщик. — Ты знаешь, что это так.
Фёдор помолчал, наблюдая, с каким алчным огоньком собеседник буравит его сомкнутую в кулак ладонь. И вдруг всё понял:
— Он… Каким он вернётся?
— А вот это зависит от тебя. — Слова Харона были серьёзны, но мрачные глаза блеснули насмешкой. — От того, что с тобой произойдёт в месте, где кончаются иллюзии. Поэтому торопись. Если, конечно, согласен.