— Но кредиторы…
Джоан покачала головой:
— Банки Гарри обожают. Безоговорочно. Как я говорила тебе вчера, с его оптимизмом, достижениями, Слугами, «транзитными молниями», прочими успехами и бухгалтерским мастерством Клэйтона Брайса в глазах финансистов Гарри непогрешим. Формально аудита у него не было уже пятнадцать лет; ему дают кредиты, поскольку все знают, что вкладывать в «Промышленные Предприятия Ганта» безопасно. Кроме Янтарсона Чайнега, разумеется.
— Хм-м… а что стало с Кристианом Гомесом?
— Он умер в 2008-м. Дурацкая автокатастрофа. Так я и начала работать ревизором — я разве не рассказывала эту историю?
В фойе «Феникса» Джоан наклонилась к окошку Службы безопасности и представилась; им со Змеем дали пропуска для посетителей. Подъем в Департамент общественного мнения длился несколько минут. Из-за разницы в атмосферном давлении на разной высоте отдельные лифтовые шахты практически ограничивались: чем выше они были, тем более мощная тяга в них возникала, и шахты стонали, как органные трубы. В больших небоскребах примерно каждые шестьдесят этажей устраивали вестибюли (которые, помимо этого, могли помешать распространению огня). Пассажирам лифтов дальнего следования приходилось выйти, миновать несколько вращающихся дверей, играющих роль воздушного шлюза, и сесть на следующий лифт, который провезет их еще шестьдесят этажей. Это утомительно, но лучше, чем вой ураганов в трубе длиной две тысячи футов.
Департамент общественного мнения «Промышленных Предприятий Ганта» располагался на двухсотом этаже. У конструкторов общественного мнения не было собственных кабинетов — почти все они сидели в одном открытом зале, который назывался Корой: маркетинг и поддержание имиджа были истинным мозгом и нервной системой корпорации, чего бы ни думали зануды из Отдела исследований и разработок, — а южная стена сплошь состояла из окон, выходивших на центр города внизу. Дизайн Коры помогал работникам сосредоточивать и увеличивать творческую энергию, в Коре стоял такой же шум, как и в торговом зале фондовой биржи на Уолл-стрит, только она была больше и лучше, самая лучшая.
В десять утра, когда Джоан и Змей вышли из последнего лифта, Кора была погружена в глубокие размышления — здесь разрабатывались макиавеллиевские стратагемы…
— …предлагаю использовать грузовые корабли с двойным корпусом и между стенками залить нефть. Дюфрен потопит такой корабль, прольет немного нефти, и — крэкс-пэкс-фэкс, вот и вся его репутация друга окружающей среды.
— Боб, тут могут возникнуть некоторые проблемы.
— Согласен. Что, если корабль с такой начинкой попадет в аварию раньше, чем его атакует Дюфрен?
— Да ладно, так ли часто случаются аварии?
…обдумывались новые и необычные рекламные кампании…
— О'кей, ставь пленку.
— УЖЕ ПОРА. ТЕЛЕФОНЫ НЕ РАБОТАЮТ, МАШИНА НЕ ЗАВОДИТСЯ…
— Сисси! Сисси-478! Иди скорее! У Скарлетт начались схватки! Мне нужна помощь!
— Схватки! Схватки! О бож мой, мистер Батлер, я знать ничего не знаю, как дитятки рожатся[120]…
— ДЕЙСТВИТЕЛЬНО. ОНА НЕ ЗНАЕТ… ПОКА. НО СКОРО «ПРОМЫШЛЕННЫЕ ПРЕДПРИЯТИЯ ГАНТА» ВЫПУСТЯТ АВТОМАТИЧЕСКУЮ ПОВИТУХУ.
— Останови пленку. Ну, что скажешь?
— О чем?
— Значит, не понравилось.
— А ты знаешь, чем занимается повитуха? В смысле — в подробностях?
— Ну… я в курсе, что это подразумевает достаточно интимный контакт.
— Давай проведем аналогию: если я скажу, что все безопасно, и пообещаю в случае чего вернуть деньги, ты позволишь андроиду провести тебе обрезание?
…разбирались заявления Электроюрисконсультов — специально запрограммированных Слуг в виде чернокожих судей женского рода, зачитывающих последние ограничения на рекламные патенты, введенные Федеральной торговой комиссией и Управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов…
— …у нас тут заменитель сыра, неорганический орегано, в корочке облегченная мука, но поскольку помидоры — важная составляющая соуса, можем ли мы назвать ее совершенно натуральной пиццей?
— Это законно.
— А что насчет маркировки «высокий уровень натуральной клетчатки»? Все еще обязательно заносить в список ингредиентов порошок целлюлозы?
— Министерство сельского хозяйства согласилось, что от этого требования следует отказаться, если древесная масса не превышает 30 % общего содержания облегченной муки.
120
В ролике использованы имена персонажей романа американской писательницы Маргарет Митчелл (1900–1949) «Унесенные ветром» (1936).