Выбрать главу

Мистер Беллигейл поставил точку. Он сделал это так резко и энергично, будто в руке у него было не перо, а рапира, остриё которой он вонзил в живот зазевавшегося противника.

— Полковник?

Второй заместитель поднял глаза на посетителя. Герти выдавил приветственную улыбку. Взгляд мистера Беллигейла отчего-то напомнил ему нечто давно забытое, из другой жизни. Спустя несколько секунд Герти уже вспомнил, что. Стальные щипцы XVII-го века для извлечения пуль, виденные им когда-то в лондонском музее. Взгляд мистер Беллигейла не выражал ни гнева, ни раздражения. Собственно говоря, он ничего не выражал. Но Герти вдруг ощутил прикосновение потёртого холодного железа к собственной груди.

Герти постарался издать смешок. Добродушный смешок уверенного в себе человека, чья совесть кристально чиста.

— Прибыл по вашему вызову, — под взглядом Беллигейла Герти ощутил, как сами собой слабеют мимические мышцы лица, растянувшие было заранее приготовленную улыбку, — Что-то произошло?

— Произошло, — на лице Беллигейла серебрился отсвет от пенсне, но даже он не мог заставить его мертвенную кожу выглядеть более живой, — Два часа назад. В Коппертауне.

— Авария? — мгновенно насторожился Герти.

— Седьмая за этот месяц. И, похоже, самая крупная из всех. Взрыв в гальванизирующем цеху. Корпус фабрики наполовину разворотило. Четырнадцать погибших. И Бог знает, сколько ещё под завалом.

— Ужасно, — с чувством сказал Герти.

— Ужасно неприятно, — от того, как произнёс это мистер Беллигейл, у Герти заныли корни зубов, как от глотка ледяной воды, — Одни только прямые убытки встанут городу по меньшей мере в сто двадцать тысяч фунтов. Не считая того, какой это удар по индустриальным показателям. Я отрядил в Коппертаун трёх своих лучших клерков, но считаю, что подобный случай заслуживает самого пристального внимания. Мистер Шарпер считает, что у вас прирождённый нюх, полковник. Если так, настало время проверить его. Вы будете руководить расследованием аварии от лица Канцелярии.

Герти живо вообразил себя, ползающего по руинам среди чада, дыма и облаков пыли, в обществе молчаливых канцелярских крыс и размозжённых, изломанных тел. Перспектива представилась ему столь неприятной, что даже кабинет мистера Беллигейла на миг представился почти уютным.

— Кхм. Дело в том, что промышленные происшествия не вполне моя ниша работы. Все эти заводы, станки, цеха… Признаться, я мало что смыслю в заводской работе. Едва ли имеет смысл…

— Вам и не понадобится разбираться в технических нюансах, полковник. Вы будете расследовать не промышленное происшествие.

— Что же тогда?

— Вы будете расследовать диверсию.

Последнее слово мистер Беллигейл произнёс не громче прочих, но от него отчего-то пошла рябью вода в графине. Подобная же рябь прошла по всему телу Герти, от враз онемевших коленок до затылка.

— П-простите?

— Диверсию, — повторил мистер Беллигейл с жутковатым спокойствием, — Потому что мы имеем дело не с аварией. Кто-то осмелел настолько, что решил подорвать промышленные мощности Коппертауна. Кто-то потратил много сил, чтобы нанести нам удар. И Канцелярия не станет закрывать на него глаза. Нет, полковник, не станет.

— Но кому?..

— Могу лишь догадываться. Работал, судя по всему, профессионал. Или, что вероятнее, группа профессионалов. Вы удивитесь, но остров в последнее время часто становился объектом самого пристального наблюдения со стороны самых разных лиц. Мы с вами, может, и находимся на краю мира, да только не за углом. Когда в Европе делят пирог, не забывают и про крошки. А Новый Бангор это очень жирная и лакомая крошка для многих наших… европейских партнёров. И не только.

— Германцы? — отчего-то шёпотом предположил Герти.

Мистер Беллигейл неохотно кивнул.

— Возможно. Их резидентура в Полинезии всегда была весьма активна. Чёрт возьми, город давно уже наводнён их наблюдателями и промышленными шпионами. Видимо, они созрели для большего. Впрочем, это могут быть и французские агенты. После семьдесят первого года[112] лягушатники не раз пытались запустить руки в Полинезию и обосноваться на островах. Не удивлюсь, если они решили подорвать промышленную мощь Нового Бангора. В любом случае, вы выявите виновных и доставите их в Канцелярию.

вернуться

112

Франко-прусская война 1870–1871.