Выбрать главу

— Эй, приятель, — спросил он как-то раз мальчишку-коридорного, — Не знаешь ли ты, что за тип живёт в семнадцатом?

Коридорный задумался. Разумеется, он, подобно всем коридорным, знал решительно всё, даже то, чего знать не должен был. Так уж устроены коридорные. Подобно кэбмэнам, детям и собакам, они имеют свои особенные каналы связи каналы связи c окружающей человечество средой, черпая из неё столь много самой разнообразной информации, что газеты вроде «Серебряного рупора» превратились бы в толстенные талмуды, если бы попытались охватить хоть малую её часть.

— Из семнадцатого-то? Да это мистер Иггис, сэр. А в чём дело? Он слишком шумит? Я могу попросить его…

Герти подавил усмешку. Представить шумящего мистера Иггиса было не проще, чем Её Величество королеву Викторию, отплясывающую в портовом кабаке разнузданную джигу.

— Да нет, не в этом дело. Не надо ему ничего говорить. Просто мне хотелось бы немного разузнать о нём. Что он за человек, что из себя представляет… Ничего такого.

Коридорный, парень лет четырнадцати с явной примесью полинезийской крови в жилах, нахмурился.

— Тукуа ахау[47], сэр, ничего такого я не знаю. Моя забота багаж таскать и полы драить… Я никогда не болтаю с постояльцами. Мне за это может крупно влететь.

— Может, ты и не болтаешь, но у консьержа есть гостиничный журнал. В котором наверняка указано, откуда этот мистер Иггис явился, чем занимается и всё такое прочее, ведь так?

— Сэр! — взгляд коридорного вспыхнул праведным возмущением, — У меня нет права смотреть гостиничный журнал! Даже не просите, сэр! Ни за что, сэр! Извините, сэр!

Герти вздохнул. Но не сдался. Умение справляться с проблемой любой сложности постепенно, находя к ней верный подход, отличает опытного деловода от простого парня с улицы. Герти считал себя опытным деловодом.

— Слушай, приятель… Я не замышляю ничего дурного. Просто мне интересно узнать кое-что про этого человека. В этом же нет ничего плохого?

— Не знаю, сэр, и знать не хочу. Только не занимаюсь я таким. Приятного вам…

— Обожди здесь!

Вернувшись в номер, Герти принялся копаться в багаже. Саквояж так исхудал за последние две недели, что напоминал оголодавшую лошадь с ввалившимися боками. Что же до содержимого чемодана, оно могло бы уместиться в кармане сюртука. Но всё же кое-какие мелочи там оставались. Преимущественно те, от которых отказались даже в ломбарде. Кажется, ему попалось что-то, имеющее ценность — хотя бы в глазах мальчишки.

— Гляди, — Герти продемонстрировал коридорному небольшой прямоугольный предмет, — Это твоё. Как тебе такая сделка?

— Что это сэр?

— Мыло. Грушевое мыло из Лондона. Цена ему пенни или три. Немного, конечно, но зато у него отличный запах, в Новом Бангоре такого наверняка не варят…

— Нет, что это такое, сэр?

— Ах, это… Симпатичные леди, верно? Это Аделина Пати, это Мэри Андерсон, а это…

Коридорный смотрел на миниатюрные портреты актрис, широко раскрыв глаза. Старому Генри Уорду, изображённому в центре, внимания, похоже, не перепало вовсе[48]. Ну да, сообразил наконец Герти, для мальчишки из гостиничной обслуги эта обёртка от мыла выглядела, наверно, подлинным сокровищем, стоившим ощутимо больше трёх пенсов. Да что там три пенса, за изображения таких красоток можно задуматься даже о переоформлении прав на свою бессмертную душу или, как минимум, её уступке во временное пользование…

— Идёт, сэр, — коридорный проворно спрятал грушевое мыло в карман униформы, — Значит, вы про мистера Иггиса, так?

— Про него самого. Улучи момент и загляни в гостиничный журнал, а потом…

— Нет нужды, сэр.

— Почему?

— Я и так всегда читаю, что в нём написано. Сейчас… Так, семнадцатый номер… Мистер Тэнли Иггис из Бирмингема. Торговый агент компании «Арчиссон и Тоддл». Изучает рынок Нового Бангора на предмет сбыта лекарств для лошадей.

— Вот как? Очень интересно. Весьма признателен, юный джентльмен, твоя способность к анализу информации, несомненно, хорошо послужит тебе в будущем.

Мысли Герти уже кружились вокруг Бирмингема и компании «Арчиссон и Тоддл». Ах, если бы была возможность телеграфировать в Лондон, чтобы запросить всё, что есть у тамошней канцелярии по поводу этой компании! Он бы быстро выяснил, состоит ли у них в штате некий мистер Тэнли Иггис… Только вот нечего об этом и думать. Даже найди он деньги на телеграмму, едва ли лондонская канцелярия удовлетворит его любопытство. Младший деловод Уинтерблоссом не имеет подобных полномочий, ну а про полковника Уизерса там явно не слышали. Выходит, цена этой информации, переданной мальчишкой, ноль, поскольку никакой действительно стоящей информации из всего этого не выудишь. Герти огорчился. Ему было не жаль упаковки грушевого мыла, но мириться с поражением, пусть даже и пустяковым, было неприятно.

вернуться

47

Tukua ahau (язык маори) — Извините.

вернуться

48

Имеется в виду грушевое мыло «Pears’s soap», на упаковке которого были изображены популярные актрисы XIX-го века, а также религиозный деятель Генри Уорд Бичер.