— Оружие? Бомбы?
— На любой вкус. Хоть станочные линии по производству имплантов.
— Всё равно, как-то очень уж банально, извините мистер Эрнест. Я контролирую четверть Старого города, и видала всякое. Что именно вы можете мне предложить? Товар? Навыки? Души?
Лемай повела плечом и потянулась за бокалом. Пристально глядя Эрнесту в глаза.
Её "быки" нервно переминались с ног на ногу.
передача данных прервана
Глава 2.4. Часть вторая.
передача данных возобновлена
Место: Старый Город
Локация: «Улыбающийся Будда»
Время: Суббота, 17:21.
Эрнест расслабленно потянулся за бокалом. Он прекрасно знал — нервничающие бандиты (пусть даже и упакованные в «личину» службы безопасности) могут натворить глупостей. Возможно, Даниэль Лемай потеребит свой локон оттенка старой пшеницы, скривит рот (допустив на гладком лице пару морщин) и пожурит их за запоротую сделку. Вот только кандидат будет лежать посреди безвкусного интерьера и портить ковролин своими жидкостями. С такого расстояния и с таким количеством стволов карапас вряд ли спасёт.
Поэтому — сделать небольшой глоток вина. Сдержаться, чтобы не выдуть сразу весь бокал. Всё-таки вполне возможно, что дёргающийся тупоголовый амбал с плазменным пистолетом — всего лишь элемент антуража. Всё-таки Лемай любит доводить своих гостей до нервного тика. Спокойно отставить бокал на скатерть. Улыбнуться, глядя в ледяные глаза.
— Миссис Лемай, — мягко начал А.Н., — некоторые товары из моего ассортимента либо не имеют аналогов, либо крайне недоступны для обычных покупателей. Даже вашего класса, — кандидат вежливо склонил голову и дождался ответного кивка. — Взять, например, те же шифровальные механизмы урдалеб...
— У меня есть один вышибала, он привёз достаточно образцов в качестве платы за допуск к моему окружению, — спокойно перебила миссис «уважаемый торговец».
— Ювелирные материалы лангусов...
— Ложную икру я гребу лопатами, и будь я пообидчивее — оскорбилась бы, мистер Игнацио Эрнест, — широкая улыбка. Да, у этой дамы всё в порядке с источниками товара. Что ж, придётся выкручиваться, подумал кандидат.
— А я говорю не о ложной икре. Креветки ведь на деле обладают богатой материальной культурой, знаете ли.
— Знаю. Но пока ещё не знаю, что именно вы можете предложить из всего этого их... — щелчок пальцами — многообразия.
— Родовые кораллы. Окаменелости с метрополии лангусов, — одна такая стояла на конспиративной квартирке Эрнеста и стоила небольшое состояние. Достать её будет легче, чем остальные образцы. Оставалось только надеяться на Севиче. — Синаптические водоросли. Их применяют в наиболее дорогих из имплантов. Авторская работа, гостевое «железо». Превосходство над человеческими материалами — даже несмотря на людские руки.
Лемай немного поморщилась, словно в вине попалась частица горького осадка.
— Несмотря на людские руки, говорите... вы настолько уверены, что можете достать их для меня?
Вкрадчивый голос. Плохо, очень плохо.
— Мои рекомендации настолько плохи? — усмехнулся Эрнест. Он знал — Организация тщательно подходила к легендированию такого рода документов. Даже для кандидатов.
— Если бы они были плохи, то я бы приказала вас развернуть на пороге — дёрнула плечом Даниэль. — Мне неинтересны рвущиеся наверх коммивояжёры. Когда дорвутся — тогда да.
— И всё же? — поднять бровь вверх. Хильдур в одни из многих моментов нежности говорила, что это — одна из немногих проявлений эмоций Эрнеста, пробирающая её до поджилок. Может, сработает и на этот раз?
— И всё же, Игнацио, давайте поступим вот как, — побарабанила Лемай пальцами. — Знаете, эта ваша материальная культура креветок куда интереснее. Я бы даже так сказала — не сама культура, а её эксклюзивный характер. Если вы докажете, что достойны доверия, то куплю у вас первую партию... — она щёлкнула пальцами — скажем, за сорок процентов от вашей цены. Вторую — за шестьдесят. И так пока не дойдём до ста. Если вы выдержите график — все потери возмещу одним платежом. Плюс небольшая, но очень приятная премия. Что скажете на это?
— Скажу, что выглядит, как достойная сделка, — склонил голову Эрнест, но не удержался — если повышение процентов не будет растягиваться на несколько поставок.
Заведёт меня далеко мой длинный язык, поморщился мысленно А.Н. Но его собеседница только звонко расхохоталась и захлопала в ладоши. Впрочем, никто не оглядывался.