Экипаж останавливается у трехэтажного здания из темного камня; на одном из окон золотой краской нарисован какой-то знак. Под ним большими печатными буквами выведено: «СЫСКНОЕ АГЕНТСТВО ПИНКЕРТОНА». Кучер открывает дверь и произносит:
— Прибыли, иди за мной.
Открой страницу 52.*
4
Если ты решишь последовать за Нортмондом, дружок, ситуация может оказаться достаточно опасной. Куда спокойней обождать, не утихнут ли события. Но ты знаешь, что из-за задержки можно упустить возможность нагнать принца, если его везут на Запад, на неосвоенную территорию.
Если ты решил переждать день-другой, пока восстание утихнет, открой страницу 75.*
Если решил пренебречь опасностью и ехать вслед за Нортмондом, перебирайся на страницу 64.*
5
Вспотевшими от волнения руками ты приставляешь стетоскоп к сейфу и, медленно поворачивая диск, внимательно прислушиваешься к раздающимся щелчкам. Услышав щелчок, отличный от других, ты крутишь диск в обратном направлении. Ты просек, что надо делать; один поворот — и сейф будет открыт. В тот момент, когда ты почти у цели, дверь распахивается и врываются два вооруженных человека.
— Руки вверх! — кричит первый, показывая свой значок. — Вылезай, Бульдог, мы тебя давно ждали.
Еще несколько человек, затаившихся в комнате, вылезают из своих укрытий. Бульдог понимает, что окружен, и поднимает руки, а вслед за ним и Малыш. Все, они сдались.
Ты хлопаешь глазами от изумления и расплываешься в улыбке, когда в комнату входит Нортмонд.
— Но… как… как… — бормочешь ты.
— Считай меня специалистом по побегам, — весело смеясь, говорит он. — Что мне банда какого-то Кэссиди! Подумаешь! Хорошо, что я подоспел вовремя, чтобы спасти тебя!
6
7
Ты покупаешь у мальчика газету.
— Сперва надо посмотреть, не вытянем ли мы что-нибудь полезное из этого Таггарта. — Ты указываешь рукой на вывеску, красующуюся на здании на противоположной стороне улицы. — А вот, кажется, и его контора.
В дверях вас встречает человек по имени Дэниэл, объявивший, что он у мистера Таггарта и охранник и секретарь. Вслед за Дэниэлом вы идете в кабинет Таггарта. Эбнер шепотом предлагает притвориться, что вы подумываете купить рудник. Если Таггарт действительно причастен к исчезновению Нортмонда, он не должен ничего заподозрить.
Иди на страницу 68.*
8
— Что? — Ты потрясен. — Как это — исчез?
— Ходят слухи, что его похитили, — говорит Эбнер. — Его родители, король с королевой, наняли меня искать его. И настаивают, чтобы помогал мне в этом деле именно ты.
— Но как? — спрашиваешь ты. — Я очень хочу помочь, но я ведь не сыщик.
— Вот именно, — говорит Эбнер с улыбкой. — Но они считают, что раз вы близкие друзья и все такое, то ход мыслей у вас примерно одинаковый. Может, они и правы. В любом случае лишняя помощь никогда не повредит.
— С чего же мы начнем? — Ты взволнован, ведь тебе предстоит работать с самым настоящим сыщиком, даже если он и смахивает на библиотекаря.
— Ну, прежде всего я хотел бы задать тебе несколько вопросов, — говорит Эбнер. — Когда ты видел Нортмонда в последний раз?
— Три дня назад, когда начались каникулы.
— Его родители говорят, что он поехал на Запад, — произносит Эбнер.
— Да, он собирался отправиться в Карсон-Сити, — отвечаешь ты. — Нортмонд без ума от Дикого Запада. И хотел увидеть его своими глазами.
— А почему в Карсон-Сити? — интересуется Эбнер.
Переходи на следующую страницу.
9
— Там серебряные рудники. Он собирался встретиться с одним человеком, который занимается рудниками. Кажется, его зовут Таггарт, Корнелиус Таггарт.
Эбнер откидывается на спинку стула.
— Теперь тебе надо отдохнуть. Завтра поедем в Карсон-Сити. А ты не знаешь, Нортмонд переночевал здесь, в городе, или сразу двинулся на Запад?
Ты щелкаешь пальцами.
— Помнится, он говорил мне, что хочет переночевать в гостинице и сесть на первый утренний поезд.
Эбнер подался вперед.
— А он не упоминал название гостиницы?
Открой страницу 36.*
10