Мы нашли себе место неподалёку у входа, дожидаясь остальных. Папа не стал создавать себе дополнительную мороку с транспортировкой наших пожитков, а просто оставил всё ещё вечером в подсобном помещении вокзала. А что, начальник он всей экономики магической Британии или нет? Когда к нам присоединились три комплекта родителей, две сестры и полувейла, мы всей гурьбой двинулись ко входу на нашу платформу. Проходя большой зал, я зацепился глазом за любопытную сценку — Джинни в кружке родителей и братьев нервно оглядывалась через плечо и вздыхала, не видя способа избавиться от Молли, как раз довольно громко выдававшей ей последнюю тысячу наставлений. Поскольку некоторые из наставлений были довольно личного, а иногда даже интимного характера, Джинни уже давно покраснела до корней волос на пару со стоящей рядом Гермионой, которой тоже досталась своя доля вековой мудрости. Рон хмуро ковырял пальцем в носу, совсем неосознанно повторяя движения деликатно повернувшегося к семейству спиной Артура, а близнецы по-доброму улыбались им всем, явно залепив уши чем-то абсолютно непроницаемым. Авроры рассредоточились по залу, выискивая подозрительных личностей, и несколько карманных воришек уже лежали на полу, скованные Петрификусами.
Неподалёку же, как раз в том тёмном углу, куда всё оглядывалась Джинни, виднелся тёмный монументальный силуэт, тщетно пытающийся спрятаться за гранитной колонной. Я всё понял.
— Мне нужно кое-что сделать, — сообщил я Панси, повернулся к Дафне и добавил: — Увидимся в поезде, хорошо?
Дафна благосклонно кивнула, дозволяя мне отлучиться, и я отошёл в сторону, пропуская нашу группу вперёд, а заодно наблюдая за происходящим. Фред с Джорджем улыбаясь помахали на прощанье и двинулись к выходу. Рон, отчаявшись дождаться окончания монолога Молли, развернул тележку и покатил её в сторону входа на платформу. Авроры потянулись за ним, и Артур, выудив наконец предмет своих раскопок, махнул рукой, возглавляя процессию. Джинни ещё раз с тоской оглянулась.
— Мистер Уизли! — крикнул я. — Постойте! У меня сведения государственной важности?
— Гарри, дорогой! — всплеснула руками Молли, едва меня завидела, и повернулась в мою сторону, расставляя руки. Мне это совсем не понравилось — видел я тех полуголых японских дохляков, смешно толкающихся животами в небольшом круге, так вот Молли таких раскидала бы, как кегли, просто неловко крутанувшись на месте. В панике я остановился и попятился, пытаясь сообразить, что делать.
— Гарри Поттер! Гарри Поттер! — разнёсся по залу громкий шёпот, и ко мне стали стягиваться авроры.
Вряд ли для того, чтобы защитить своими тщедушными телами — они ещё не встречались с необоримой силой, созданной как раз для того, чтобы раскатывать свежий асфальт по дороге.
— Здравствуй, Гарри, — важно произнёс Артур, пытаясь отодвинуть жену в сторону.
Получилось, что он сам от неё оттолкнулся и чуть не упал.
— Это всё Малфой, — сказал я, заметив, что моя погибель тоже заинтересовалась и решила не делать из меня плоского Алекса сразу, а отложить это мероприятие на сладкое. — Он что-то замышляет! И у него есть это!
— Что — это? — сварливо спросил Артур. — Когда мы арестовывали Малфоя, мы перерыли весь дом и этого не нашли, хотя и очень искали. А теперь ты приходишь и рассказываешь мне, что это всё-таки есть, просто он его хорошо спрятал?
Разом с открытым ртом развесила уши Джинни, приготовившись услышать свежую сплетню. Я наступил ей на ногу, — безуспешно, — а потом и вовсе двинулся так, чтобы она оказалась у меня за спиной, и толкнул задом. Она, похоже, всё-таки сообразила, поскольку перестала сопеть мне в шею, и мне показалось, что наконец ушла навстречу своей судьбе.
— Мистер Горбин! — выпалил я.
— Ага! — воскликнул Артур. — Значит, вот как всё было!
— Как? — удивился я.
— Я думаю, что вы с Гермионой подглядывали за Драко! — радостно произнёс он, потирая руки.
— Гермиона, может, и подглядывала! — возмутился я — А я-то что там не видел, у этого Драко?