Бен Пик был одним из последних, и обиталище его выглядело соответствующе. Старый, отделанный деревянными планками дом не красили лет двадцать пять. Земляной двор, обнесенный покосившимся частоколом, загромождало ржавое горняцкое снаряжение. В углу лежала груда зеленых и фиолетовых стеклянных изоляторов от телеграфных столбов. На табличке, прибитой к стене дома, значилось:
МАГАЗИН «ЧОЗАФИГНЯ»
ПРОДАЕТСЯ ВСЕ,
не исключая хозяина
принимаются любые разумные предложения
Том вылез из пикапа. Бен Пик сорок лет был профессиональным разведчиком-старателем, пока мул не сломал ему бедро. Без особой охоты Бен обосновался в Серильосе, имея при себе кучу хлама да запас завиральных историй. Несмотря на кажущуюся эксцентричность, Бен имел магистерскую степень по геологии, полученную в Колорадском горном институте. Он свое дело знал.
Том поднялся на ветхое крыльцо и постучал. Несколько секунд спустя в полутемном доме зажегся свет, в окошке возникло лицо, черты которого искажало старое рифленое стекло, потом открылась дверь и звякнул колокольчик.
— Том Бродбент!
Загрубевшей лапищей Бен крепко пожал Тому руку. Ростом он был не больше пяти футов и пяти дюймов, однако энергичность и громовой голос с избытком компенсировали его приземистость. Лицо Пика заросло пятидневной щетиной, в уголках живых черных глаз обозначились «гусиные лапки», а из-за непомерно наморщенного лба он казался вечно удивленным.
— Как поживаешь, Бен?
— Ужасно, просто ужасно… Проходи давай.
Он провел Тома по магазину. У стен стояли полки, ломившиеся от груды старых камней, металлических инструментов и стеклянных бутылок. Продавалось-то все, но, похоже, так ничего и не было продано. Пожелтевшие ценники сами по себе стали антикварными штучками. Бен и Том прошли в заднюю комнату, служившую кухней и столовой. На полу повсюду спали собаки Пика, громко вздыхая во сне. Бен снял с плиты старый-престарый кофейник, разлил кофе по двум кружкам и проковылял к деревянному столу, приглашая Тома сесть напротив.
— Сахару? Молока?
— Нет, я буду черный.
Том смотрел, как Бен насыпал себе три столовые ложки сахара, добавил три ложки заменителя сливок «Кремора» и перемешал все это до образования густой и вязкой массы. Том осторожно глотнул свой кофе, оказавшийся на удивление вкусным: горячим, крепким, сваренным по-ковбойски, именно так, как ему нравилось.
— Как Салли?
— Как всегда, превосходно.
Пик кивнул.
— Просто чудо, а не женщина, Том.
— Да я знаю, знаю.
Бен выбил трубку о край камина и принялся вновь набивать ее табаком «Боркум Рифф».
— Вчера утром я прочел в «Нью Мексикэн», что ты нашел убитого в Высоких Плоскогорьях.
— Газетчики написали не обо всем. Могу я рассчитывать на твое молчание?
— Конечно.
Том рассказал Пику о случившемся, не упомянув лишь записную книжку.
— Вот так чертовщина…
— Кто же тот человек, у тебя никаких догадок не появилось?
Бен фыркнул.
— Кладоискатели — народ глуповатый и доверчивый. За всю историю Запада никому никогда не случалось обнаружить настоящие, подлинные сокровища.
— А этому человеку удалось.
— Когда увижу клад, тогда и поверю. А вообще, я не слыхал, чтобы здесь появлялся какой-нибудь кладоискатель; но это не важно, они ребята скрытные.
— Как думаешь, какой же клад он нашел? Если тот клад вообще существует?
Бен проворчал:
— Я был разведчиком-старателем, я за кладами не гонялся. Тут большая разница.
Том глотнул кофе.
— Но ты бывал в тех местах.
— Я там двадцать пять лет провел.
— Ты слышал разные истории.
Пик чиркнул спичкой и поднес ее к трубке.
— А как же.
— Расскажи-ка что-нибудь, а?
— Говорят, когда эти земли еще принадлежали испанцам, к северу от Абикью, в горах, был золотой прииск, он назывался Эль Капитан. Знаешь эту историю?