Выбрать главу

— Я останусь в машине, — сказал пилот. — А вы идите, делайте, что там надо.

— Спасибо, Фредди.

Бродбент выбрался наружу, за ним последовал Уиллер. Детектив, пригнув голову и прикрыв глаза рукой от пыли, отошел на такое расстояние, куда не доходил воздушный поток от двигателя вертолета. Уиллер остановился, достал из кармана сигареты, закурил.

Бродбент зашагал впереди. Уиллер включил фонарь «Маглайт» и посветил кругом.

— Обходите все следы! — крикнул он Бродбенту. — Не хочу, чтобы ребята из следственной группы меня потом запилили.

Уиллер направил луч фонаря на вход в каньон. Там ничего не было, лишь ровный слой песка между двумя песчаниковыми склонами.

— А впереди что?

— Лабиринт, — ответил Бродбент.

— Как он идет?

— Множество каньонов поднимаются к столовой горе Меса де лос Вьехос, детектив. Потеряться там — пара пустяков.

— Ясно. — Он скользнул лучом фонарика туда-сюда по песку. — Не вижу никаких следов.

— Я тоже. Но они должны быть где-то здесь.

— Ведите.

Уиллер медленно двинулся вслед за Бродбентом. Свет фонаря едва ли требовался при такой яркой луне, он скорее мешал. Детектив выключил его.

— Все равно никаких следов не видно. — Уиллер посмотрел вперед. Весь каньон от одного склона до другого тонул в лунном сиянии и казался пустым: насколько хватало глаз — ни скалы, ни кустарника, ни следов, ни тела.

Бродбент остановился в неуверенности, огляделся.

Происходящее нравилось Уиллеру все меньше.

— Тело лежало именно здесь. И вон там должны быть хорошо видны следы моего коня…

Уиллер промолчал. Он нагнулся, затушил сигарету о песок, положил окурок в карман.

— Тело было именно здесь, я уверен.

Уиллер включил «Маглайт», посветил вокруг. Ничего. Детектив убрал фонарь, снова закурил.

— Вон там стоял осел, — продолжал Бродбент, — примерно в ста ярдах отсюда.

Не было ни следов, ни тела, ни осла, только освещенный луной пустой каньон.

— Вы уверены, что это то самое место? — спросил Уиллер.

— Абсолютно.

Уиллер заложил большие пальцы за ремень и стал наблюдать, как Бродбент ходит и внимательно разглядывает землю. Бродбент высокий, подвижный, с рыжеватыми растрепанными волосами, на нем джинсы и хлопчатобумажная рубашка. В городе говорили, он сказочно богат, однако при ближайшем рассмотрении кажется — какое уж тут богатство: сапоги разваливаются на глазах, да еще рубашка Армии спасения…

Уиллер сплюнул. Там, наверное, тысяча этих каньонов, а сейчас ночь, и Бродбент ошибся.

— Вы уверены, что это то самое место?

— Все произошло именно здесь, в устье каньона.

— Может, каньон не тот?

— Нет, не может быть.

Черт возьми, Уиллер видел собственными глазами: каньон пуст от края до края. Луна светила не хуже полуденного солнца.

— Ну, теперь ясно — это не здесь. Ни следов нет, ни тела, ни крови, — ничего.

— Детектив, здесь лежало тело.

— Пора заканчивать, мистер Бродбент.

— Вы собираетесь просто все бросить?

Уиллер сделал медленный глубокий вдох.

— Я просто говорю, нам лучше вернуться сюда утром, когда каньон примет более привычные очертания.

Нет, этому типу не вывести его из себя.

— Идите сюда, — позвал тот, — тут песок как будто разровняли.

Уиллер поглядел на Бродбента. Да кто он такой, чтобы указывать детективу?

— Я не вижу здесь никаких улик. Наш полицейский участок платит шестьсот долларов в час за эксплуатацию вертолета. Завтра мы вернемся с картами, с навигационной системой и найдем нужный каньон.

— Вы, кажется, меня не расслышали, детектив. Я никуда не пойду, пока все не разъяснится.

— Как хотите. Дорогу к выходу вы знаете. — Уиллер развернулся, пошел к вертолету, влез внутрь. — Улетаем.

Пилот снял наушники.

— А он?

— Он сумеет выбраться.

— Он вам машет.

Уиллер тихо выругался, увидел темную фигуру в ста ярдах от вертолета. Фигура размахивала руками, жестикулировала.

— Как будто нашел что, — сказал пилот.

— Боже всемогущий… — Уиллер вылез из вертолета, подошел к Бродбенту.

Тот разгреб сухой песок, добравшись до нижнего слоя — черного, мокрого, липкого.

Уиллер проглотил слюну, достал фонарь, щелкнул выключателем.

— Ох, господи, — проговорил он, отступая. — Ох, господи…

5

Доходяга Мэддокс купил синюю шелковую рубашку, шелковые трусы, а в магазине «У Селигмана» на 34-й улице — серые брюки, белую майку, шелковые носки и итальянские ботинки. Во все это он облачился в примерочной. Расплатился при помощи собственной карточки «Америкэн экспресс», своей первой законной карты, на которой значилось «Джимсон Э. Мэддокс», и вышел на улицу. Обновки несколько избавили его от беспокойства перед скорой встречей с Корвусом. Любопытно: в новеньких шмотках становишься прямо другим человеком. Мэддокс поиграл мышцами спины, чувствуя, как ткань шелестит и натягивается. Да, так лучше, гораздо лучше.