Кол Дайамонд был сама любезность. Он выдавал себя за финансового магната, и вкладчики с радостью несли деньги фирме «Дайамонд майндуоркс», специализирующейся на программном обеспечении. Он подделал счета, растранжирил пенсионный фонд компании и построил поместье в испанском духе, как какой-то конквистадор. Однако благополучию Дайамонда должен был вот-вот прийти конец. Его инвесторы наняли адвокатов из конторы, где служил Джесси, чтобы привлечь Дайамонда к суду по обвинению в мошенничестве.
Проблема состояла в том, что Дайамонд не являлся на судебные заседания. Джесси негодовал. А когда он негодовал, становился беспощадным.
Это была черта характера, которая мне в нем больше всего нравилась.
Он знал, что Дайамонд ни за что не пропустит благотворительный вечер — его компания среди прочих высокотехнологичных фирм финансировала мероприятие. Это был самый удобный момент для вручения ему очередного требования явиться в суд.
Я поднялась по ступеням ко входу в музей. В дверях стояла женщина, держа дощечку со списком гостей, и отмечала прибывших. На ней были миниатюрные очки в прямоугольной оправе, губы коричневели от помады. Я приблизилась к женщине, она понимающе улыбнулась и заскользила шариковой ручкой по списку:
— Давайте посмотрим. Жаклин Кеннеди, не так ли?
— Почти угадали. Кто здесь главный?
Ручка повисла в воздухе.
— Вы работаете в музее?
Женщина поджала губы:
— Разумеется.
— Ну так вот, минуты через две у вас произойдет настоящая катастрофа. — Я показала большим пальцем через плечо. — Один из ваших гостей ездит вокруг квартала в поисках места, где можно было бы поставить машину. Он одет как герой американского вестерна и таскает за собой прицеп с мустангом.
— Вы, наверно…
— Шучу? Хотите дождаться, когда он на коне вломится в греческий зал с криком «Эй, Сильвер, привет»?
Она в испуге посмотрела на улицу:
— Минуточку.
Она стремглав понеслась вниз по ступеням, а я вошла в помещение.
По моим расчетам, у меня было две минуты до того, как она вернется и начнет меня искать. Я с легкостью промчалась мимо струнного квартета в центральную галерею. Естественное освещение затмевали темно-синие небеса Гогена. Люди стояли группками и пили. Они пришли сюда в намерении собрать деньги на науку и на стипендии для студентов, изучающих технические дисциплины. Большинство родились в период демографического взрыва.[1] Я увидела Сонни и Шер, а также Дарта Вейдера, но никакого Зорро не обнаружила.
Я с трудом буквально бороздила зал. В голове у меня, перекрывая обрывки многочисленных разговоров, звучали слова отца: «Тысячи долларов уплачены за обучение в юридической школе, а ты всего лишь вручаешь судебные повестки. Адвокатская практика тебе не по душе, а грязная работа, значит, в самый раз. О чем ты только думаешь?» Официант подал мне бокал шабли. Я вновь ринулась сквозь шифоново-полиуретановые джунгли.
И… наткнулась прямо на жену Кола Дайамонда, леди Доберман. Часть камней ее рубинового ожерелья образовывала имя «Мери», хотя там вполне могло бы красоваться определение «трофейная невеста». На вид ей было лет сорок. Мери была худа как бумага, прошедшая через бумагорезательную машину. Ее силиконовые груди обтягивало черное вечернее платье без бретелек. Ух ты! Какую же сложную задачу пришлось бы решать занудам, собравшимся в зале, кабы они вознамерились рассчитать объем и плотность, основываясь на молекулярном весе силикона. Траурно-мрачные волосы Мери были зачесаны вверх, как у какого-нибудь изваяния. Длинные пальцы, подобно змеям, обвивали бокал с красным вином.
Она разговаривала с неким блондином, и я попробовала нырнуть в сторону. Однако мужчина позвал меня:
— Ты куда это направилась, Гиджет?
Неуклюже прислонившись к колонне, он так убедительно изображал полное безразличие к происходящему, словно отрепетировал его заранее, перед зеркалом. Черный свитер в мелкую клеточку, со стоячим воротником был заправлен в тесные джинсы. Блондин взглянул на меня так, словно я служила чем-то вроде закуски, и произнес:
— Все уже здесь. Присоединяйся.
Мери Дайамонд, прямая как колонна, к которой прислонялся блондин, крутила в руках бокал с вином.
— Вообще-то Гиджет тут не пахнет, — сказала она, холодно смерив меня взглядом, и добавила: — Надеюсь.
Я начала протискиваться мимо нее, работая локтями. Тоже мне — пчелиная матка! Жалит за то, что я отвлекла от нее внимание мужчины. А в голове у меня звучали слова Джесси: «Не делай этого, Делани. Прикуси язык и не заглатывай наживку».