Выбрать главу

— Оказывается, на острове не так уж много адвокатов. Когда я расправлялся с плохими парнями, произошла небольшая потасовка. Мне придется это опустить. Мне здесь нужно многое сделать: попытаться закрыть дело и подготовиться к шторму.

— Какое это имеет отношение к шторму? — потребовала Марлоу.

— Большое. Сегодня шторм. Завтра будет много поваленных деревьев, перекрывающих дороги и вызывающих отключения электроэнергии. Вероятно, изрядный ущерб будет нанесен ветром.

— И?

— Местное отделение полиции — самое близкое к агентству по чрезвычайным ситуациям подразделение Рейншедоу. У меня один офицер и секретарь. На рассвете мы все будем заняты оценкой ущерба и проверкой людей, живущих в более отдаленных частях острова. Многие жители склонны вести себя немного эксцентрично и замкнуто. У некоторых даже нет телефонов. Я позвоню тебе, когда у меня будет дополнительная информация.

— Понятно. — Марлоу прочистила горло. — Как твои дела на Рейншедоу? Новая работа устраивает?

— Пока нормально, — сказал Слэйд.

— Хорошо. Это хорошо. Рада слышать. — Она деликатно помолчала. — Ты хорошо себя чувствуешь?

— Если ты намекаешь на мои парачувства, а это, как я полагаю, твой настоящий интерес, то ситуация не ухудшилась.

— Я так рада. Адам рассказал мне о том, как взрыв повлиял на твои чувства. Мне очень жаль.

— Она хотела как лучше, — подумал Слэйд, но сочувствие в ее голосе раздражало.

— Мой талант стабилизировался, по крайней мере на данный момент, — сказал он. Он сохранял спокойствие и ровный голос, давая понять, что больше не хочет говорить на эту тему. — До свидания, Марлоу. Передай мои наилучшие пожелания Адаму. Увидимся на свадьбе.

— Подожди, не вешай трубку…

Слэйд отключился.

Адам Уинтерс повернулся и увидел, как Марлоу положила трубку. По напряжению в уголках ее глаз он мог сказать, что она раздражена. Ему нравилось смотреть на нее, независимо от ее настроения. Она никогда не перестанет его очаровывать. Ее энергия творила чудеса.

Очевидно, почувствовав ее раздражение, Гибсон, пушок компаньон Марлоу, прыгнул на стол и предложил ей энергетический батончик High-Rez из своего драгоценного запаса. Гибсон был членом клуба High-Rez Energy Bar of the Month. Каждые четыре недели он получал коробку угощений от Гильдии охотников за привидениями Фриквенси Сити. Гибсон помог спасти Подземный мир, но придумать, как отблагодарить пыльного кролика за службу, выходящую за рамки служебного долга, было непростой задачей. Однако он, похоже, был в восторге от ежемесячных поставок энергетических батончиков.

— Спасибо, Гибсон, — сказала Марлоу. Лицо ее засияло любовью. Она взяла энергетический батончик и снова переключила внимание на Адама, начав разворачивать закуску. — Слэйд просил передать тебе наилучшие пожелания. Сказал, что приедет на свадьбу.

Адам поднял брови. — Он сказал, что приедет на нашу свадьбу?

— Ага. — Марлоу откусила энергетический батончик. — Кажется, он в довольно хорошем настроении для парня, который должен стать псислепым.

— Неужели?

— Сказал, что будет занят на Рейншедоу. Думает, что дело о заводных диковинках почти закрыто. Конечно, мне еще предстоит много работы. Мне нужно выяснить, есть ли еще игрушки Брайдуэлл. Одна из реальных проблем заключается в том, что ни один из музеев Тайного Общества не имеет точных записей о том, какие артефакты были законно провезены через Занавес, не говоря уже о том, что коллекционеры провезли контрабандой.

— Ты сказала, что у Слэйд все хорошо?

— Да.

— Он упоминал о статусе своего таланта?

Марлоу какое-то время задумчиво жевала. — Сказал, что его талант стабилизировался.

— Я рад слышать это.

— Он сказал еще кое-что. Он назвал Рэйншедоу своим островом.

Адам кивнул. — Он серьезно относится к своей работе. Это же Слэйд. Он законник до мозга костей.

Марлоу отдала фольгированную обертку от энергетического батончика Гибсону, который усмехнулся и помчался, чтобы добавить ее в свою коллекцию оберток.

— Слэйд сказал еще кое-что, — продолжила Марлоу.

— Что?

— Он сказал мне, что два охотника, которых он арестовал, не будут проблемой для обычных правоохранительных органов после того, как они очнутся.

— Они спят?

— Насколько я могу судить, они уснули во время того, что Слэйд назвал дракой, которая произошла, когда они ворвались к нему в дом.