Выбрать главу

— Да, — сказала Шарлотта. — Откуда у тебя дневник?

— Конечно же, твоя тетя нашла его для меня. Расшифровав его, я поняла, что слухи, которые я слышала, были правдой. Один из колонистов Первого поколения пронес двигатель через Занавес. Я рассказала об этом Гейнсу. Ему удалось найти отремонтированную куклу Сильвестра, но не двигатель. Я рискнула и попросила твою тетю найти некий Снежный Шар из Старого Света девятнадцатого века. Но она начала задавать слишком много вопросов.

Очередная дрожь интуиции пронзила чувства Шарлотты.

— Ты убила тетю Беатрикс, не так ли?

— Как я уже сказала, у нее закрались подозрения. Я с сыновьями в течение нескольких лет вела очень прибыльный бизнес на острове, продавая предметы из Зазеркалья коллекционерам с материка. Беатрикс никогда не подозревала об этом. Все, что ее заботило, — это поиск какого-то старого артефакта, который она называла Ключом. Кажется, она даже не замечала пропажу антиквариата, который мои сыновья выносили из задней комнаты.

— Твои сыновья?

— Броуди и Мак. Двое мужчин, которых Эттридж арестовал. Я позабочусь о том, чтобы вызволить их из тюрьмы позже. Это будет не сложно. В конце концов, они оба охотники. Но сейчас двигатель — мой главный приоритет.

— Джереми продавал вещи, которые ты крала у моей тети, не так ли?

— У него были связи, — сказала Тельма. — Наше партнерство работало хорошо, пока он не попытался кинуть меня со Снежным Шаром. — Она вздрогнула. Ее глаза сузились от боли. — Слишком много.

— Я знаю, — тихо сказала Шарлотта. — А будет еще больше.

Она услышала, как открылась задняя дверь магазина. Дрожь осознания, охватившая ее, подсказала ей, что прибыл Слэйд. Он бесшумно вошел в дверной проем между двумя комнатами. Краем глаза Шарлотта увидела еще одну тень, гораздо меньшую, идущую за ним по пятам. Рекс.

Но Тельма этого не заметила. Она как застывшая смотрела на Снежный Шар.

— Почему Броуди и Мак не использовали Ртутное зеркало на Слэйде? — спросила Шарлотта.

— Пф. Ни один из них не достаточно силен, чтобы генерировать убийственную энергию с помощью зеркала. Вместо этого я попросила их использовать оружие. Но что-то явно пошло не так. Неважно, с шефом я разберусь позже.

— На твоем месте я бы об этом даже не думала, — сказала Шарлотта.

— Ерунда. Я навела справки о нем, когда он устроился на работу. Кажется, когда-то у него был талант, но сейчас он просто перегоревший агент ФБПР. Согласно его парапсихическим записям, его состояние ухудшается и будет продолжать ухудшаться. — Тельма начала сильно дрожать. — Что происходит?

— Среди одаренных людей талант видеть радугу ауры не считается особенно полезным, — тихо начала Шарлотта. — Но оказывается, что если ты действительно хорош в этом, то можно настроить энергию определенных объектов так, чтобы она резонировала с аурой человека.

Ужас осветил черты лица Тельмы, но она все еще не могла отвести взгляд от двигателя.

— О чем ты говоришь? — она ахнула.

— Так уж получилось, что то, что можно настроить на положительный резонанс, можно настроить и на. . противоположный эффект, — сказала Шарлотта.

— Нет.

Тельма изо всех сил пыталась отдернуть руку от Снежного Шара. Когда это не удалось, она с силой ударила предметом о ближайший стол. Стекло не разбилось. Внутри купола над древним городом Лондоном продолжал падать зловещий снег.

Тельма сильно вздрогнула. Она открыла рот, чтобы закричать, но не издала ни звука. Ее глаза закатились. Она резко рухнула на пол.

Двигатель выпал из ее безжизненных пальцев и с грохотом приземлился. Снег исчез. Купол потемнел.

Слэйд вошел в комнату с пистолетом в руке. Он ненадолго присел, чтобы проверить пульс на горле Тельмы. Шарлотта наблюдала за ним, вцепившись в край ближайшего стола, чтобы удержаться на ногах. Шок от того, что она сделала, пронзил ее. Ее пульс сильно замедлился.

Слэйд поднялся на ноги, сунул пистолет в кобуру и притянул Шарлотту к себе.

— Все в порядке, — сказал он ей в волосы. — Она еще жива, если тебя это беспокоит.

Шарлотта поняла, что ей не хватает воздуха. — Я не была уверена, что произойдет. В этом Снежном Шаре было так много энергии.

— Что ты сделала с Шаром?

— Обычно я настраиваю предметы так, чтобы они гармонично резонировали с аурой человека. На этот раз я перевернула /изменила п-п-процесс. Я настроила течения Шара так, чтобы они заглушили собственные частоты Тельмы.

Он посмотрел на Тельму. — Ты на какое-то время резанула ее ауру. Достаточно, чтобы она потеряла сознание.

— Что-то в этом роде, д-да. — Она коснулась кулона. — Только когда я начала настраивать предметы, я поняла, что могу сделать такое. Но до сих пор у меня никогда не было причин пробовать это, и не было возможности провести эксперимент. Я не была уверена, что это сработает.