Выбрать главу

Слэйд тихо присвистнул. — Будь я проклят. В оружие можно превратить практически любой антиквариат, наполненный пси-энергией.

— Да.

Он медленно улыбнулся. — Если станет известно, что можно делать с антиквариатом, это не пойдет на пользу твоему бизнесу.

— Эта мысль пришла мне в голову несколько лет назад. Вот почему я никогда никому не рассказывала об этом, даже своей семье. Ты единственный, кто знает.

Он отодвинул ее немного от себя. — И ты единственная, кто знает, на что я способен со своим талантом.

— Н-не волнуйся, я могу х-хранить тайны, — прошептала она.

— Я тоже.

— Отлично. А теперь, если ты меня извинишь, у меня начинается паническая атака.

— Дыши, — приказал Слэйд.

— Верно. Я могу это преодолеть.

Глава 30

В девять тридцать того же вечера Слейд бездельничал на диване Шарлотты с телефоном в одной руке и пивом в другой. Он подпер лодыжки пуфом и смотрел, как пламя вспыхивает в очаге, пока излагал Марлоу Джонс краткий обзор событий.

— Броуди и Мак Дункан жили по фальшивым документам, — сказал он. — Потребовалось время, чтобы узнать их настоящие имена. Сегодня днем их передали полицейским Фриквенси Сити и предъявили ряд обвинений. Они сдают дорогую мамочку так быстро, как только могут. Тельма Дункан находится в запертой палате парапсихологического отделения Мемориальной больницы Фриквенси Сити. Похоже, у нее случился инсульт. Она растеряна и дезориентирована, и никто не думает, что она полностью восстановиться.

— В отделе полиции есть детектив, который является членом Общества, — сказала Марлоу. — Он присматривает за некоторыми делами. Он говорит, что, по мнению властей, мальчики Дункан и их мать входили в небольшую группу грабителей, которая специализировалась на антиквариате.

— Насколько это возможно, — сказал Слэйд. Он поймал взгляд Шарлотты.

— Я позвонила сотрудникам музея и предупредила их, что помимо диковинки Сильвестра им придется перевезти еще два объекта: ртутное зеркало и двигатель Брайдуэлл. Они очень взволнованы.

Слэйд наблюдал, как Рекс запрыгнул на кофейный столик. Открыл сумочку-клатч и достал блестящую, инкрустированную кристаллами дамскую сумочку, которую Шарлотта убедила его обменять на золотые часы. Он еще не придумал, как ее открыть, но, похоже, это его не беспокоило. Он явно считал все игрой.

— Есть четвертый объект, — сказал Слэйд. — Золотые часы, которые, кажется, способны отключить диковинку.

— Я сообщу перевозчикам.

— На этом все, — сказал Слэйд. — Время ужина.

— Ужин? Уже почти десять часов.

— На Рейншедоу, было очень много дел, из-за проблем с Тельмой и ее мальчиками, а также из-за уборки после урагана. Поговорим завтра.

— Подожди, не вешай трубку. Теперь, когда твой талант стабилизировался, ты вернешься в Бюро?

— Нет, — сказал Слэйд. Он смотрел, как Шарлотта поставила на кофейный столик тарелку с сыром и сэндвичами с маринованными огурцами. — Я не вернусь на свою старую работу.

— Ну, в таком случае, — спокойно сказала Марлоу, — может тебя заинтересует контракт от «Джонс и Джонс»? Сейчас у меня больше работы, поскольку некоторое время назад мы с Адамом получили всю эту известность. Мне бы действительно пригодился кто-то с твоим профессиональным опытом. — Она сделала паузу. — И твоим талантом.

Шарлотта села рядом со Слэйдом и положила ноги в тапочках на пуфик. Он обнял ее и позволил себе расслабиться в ее теплой, яркой энергии.

— Я остаюсь на Рейншедоу, — сказал он. — Хороший маленький городок. Мне нравится эта работа. Меня все устраивает. И, если я смогу оказать тебе какую-нибудь услугу, дайте мне знать.

— Спасибо, буду иметь в виду, — сказала Марлоу. — Но ты уверен, что хочешь остаться на этом куске камня там, в Янтарном море?

Слэйд думал о глубокой уверенности, которая зародилась в нем с тех пор, как он прибыл на остров.

— Я уверен, — сказал он. — Спокойной ночи, Марлоу.

— Увидимся на свадьбе, — ответила она.

— Я буду не один.

— Хорошо, — сказала Марлоу. — Даже прекрасно.

Он отключил телефон и потянулся за сэндвичем.

Шарлотта внимательно наблюдала за ним. — Ты сказал ей, что останешься на Рейншедоу.

— Да, планирую. — Он откусил большой кусок от сэндвича.

— Я рада, — сказала Шарлотта. — Остров нуждается в тебе.