Выбрать главу

- Надо сначала увидеть, предмет обмена, оценить состояние. Мой трофей практически новый. Хороший вместительный комерческий корабль, начал я рекламную компанию.

- Донго, мы все знаем ваш трофей, это мой корабль, купцом и капитаном на нём был мой родственник, а помощником мой двоюродный брат.

- Сочувствую вам. Это кстати повод употребить мой эликсир, здоровья. В моих краях, принято устраивать поминки по утерянным друзьям и родственникам. Обычно собираются за столом близкие и знакомые усопших, наливают по кубку водки и не чокаясь выпивают, горечь утраты после выпитого слабеет, а память о них крепнет. Эликсир попал ко мне случайно, я распродаю его, ибо держать у себя этот чудесный напиток, не считаю возможным, осталось двести пятьдесят кувшинов, вам предлагаю по символической цене в десять колец за кувшин.

- Десять колец кувшин? Да вы с ума сошли! Нектар Владыки Владык столько не стоит!

- Не знаю про нектар, не пробовал. Есть ли у вас среди родни кто ни будь, страдающий от болезней? Но предупреждаю, что после увиденного чуда, каждый кувшин будет стоить солнышко. Если чуда не произойдёт, вы получите свой корабль бесплатно.

- Все слышали предложение молодого донго? Толпа гостей, которая внимательно прислушивалась к нашему разговору, тут же взорвалась криками. - Да! Из общего хора выделился чей то бас,

- Мы все слышали похвальбу этого молокососа, и все являемся свидетелями этого разговора.

- Что скажете донго, - обратился ко мне владетель острова.

- Одно условие, с вашего позволения.

- Слушаю вас.

- После того как ваш смертельно больной родственник встанет на ноги и пройдёт по залу, дуэль с тем кто обозвал меня молокососом.

- Что скажете Гартуш?

- Дружище, я подарю вам оба его корабля, и его уши.

- Вас устраивают условия? Кстати, предлагаемое мною вам на обмен судно принадлежит Гартушу, и в случае вашей победы оно перейдёт вам, по обычаю, приз победителю, всё имущество побеждённого, пусть эта призрачная перспектива согреет вам душу.

- Довольно разговоров донго! Вы я смотрю все здесь шутники, кроме плесени, здесь есть ещё мужчины? Могу вызвать вас всех! Вряд ли вы крепче истималятов Худиреша! Ведите уже, или несите вашего больного. Народ в зале притих, мой рык посадил их на пятые точки, а поминание мной Худиреша, заткнули всех.

В зал внесли кровать. На ней лежала молодая девушка, пергаментного цвета кожа, нездоровый румянец во все щёки, и виноватая улыбка на губах.

-Здравствуйте отец, едва слышно прошептала она, - что появился новый травник?

- Нет, дочь, но этот молодой человек утверждает, что ты сейчас сможешь пройти по залу, без поддержки. Или уже не утверждает? В ответ я молча сломал печать, нашёл на столе маленький серебряный кубок, налил в него напиток и протянул его девушке.

- Пей, и верь мне, ты не только будешь ходить, но и танцевать на собственной свадьбе! Напиток слегка горчит, но пусть тебя это не пугает, все хорошие лекарства в мире горькие. Ты помнишь мамины слёзы? Так вот после маминых слёз, это самое сильное лекарство. Девушка, зажмурила глаза, выпила и осталась лежать с закрытыми глазами, но я уже наблюдал перемены, сошёл "чахоточный" румянец, кожа приняла свой естественный цвет, синие жилки на руках исчезли. - Ну и чего лежим? Встань и иди! Возьми мою руку, я помогу. Пошли к столу тебе надо хорошенько подкрепиться, да и я голоден, без тебя меня за стол не сажают.

В полной тишине девушка встала, опёрлась на мою руку, и пошла со мной к столу.

- Садись, вот выпей ещё немного эликсиру, и закуси чем ни будь, да вот хоть эти фиником. Девушка выпила ещё полста грамм, куснула финик, вскочила из-за стола и убежала к отцу.

- Отец! Ты видишь, я хожу! О Владыка Владык, ты услышал мои молитвы и дал мне исцеление! А вы не верили! Кто ты? это девушка решила поинтересоваться родословной целителя.

- Обыкновенный человек, донго Диметрий, но предупреждаю вас молодая донна, что если вы вдруг обещали выйти замуж за избавителя от вашей болезни, то я здесь не при чём. Напиток я нашел на полузатонувшем судне, и просто продаю его всем желающим.

- Я даю золотой за кувшин,

- А я даю два!

- Покупаю всю партию по три золотых, после этих слов все затихли, Владетель Фьерил Галфим повторил уже тише, - покупаю всю партию по три золотых.

- Продано! Объявил я. С вас, семьсот пятьдесят солнышек, уважаемый донго. Теперь господа, вторая часть Марлезонского балета, дуэль. Где этот остряк? Каковы правила?

- Нет здесь никаких правил молокосос! Мой противник держал в одной руке секиру, в другой небольшой щит.