Запаленных коней погнали дальше. Пыль облаком взвилась из-под их копыт.
- Они придут сверху! - радостно крикнул Али. - Тебе лучше?
- Да, Али, куда лучше!
Омар не хотел пугать друга, а сам дрожал всем телом.
Ахмед не спускал глаз с друзей, будто мог удержать их взглядом от падения.
Тем временем подъехали остальные сельчане. Они молча следили за ходом спасательной операции. Будь на то воля Аллаха - и дети избегут опасности, а реши Аллах по-иному - суждено им вечное небесное блаженство. Кисмет!
Али уловил голоса.
- Внимание, веревка!
Веревка, спасение. Обычная веревка, сплетенная из пальмовых волокон, но такая теперь необходимая, единственно способная спасти людей от смерти.
- Стой, не шевелись, Омар. Я обвяжу тебя.
- Нет, нет, Али! Сперва ты!
- Никаких возражений. Так. Только держись покрепче. Не бойся, соберись с духом. И отпихивайся ногами от стены, чтобы не оцарапать голое тело о камни и чтобы тебя не крутило.
- А ты?
- Я пойду потом. За меня не беспокойся. Ну, держись! Не спеши!
Омар поплыл кверху. Вот, уже не видна его голова, затем торс, мелькнули босые ноги.
Как вытаскивали Али, Омар уже не видел. Будто сквозь вуаль, он видел только, что его сажают на лошадь, ощущал, как обнимают его сильные руки. Большая черная борода щекотала порой его лицо. Ах, какая борода! О, да это же отец его врага Махмуда! Так бы и лежать целую вечность, какое это было бы бесконечное счастье. Укрыться в сильных руках отца - ничего счастливее нет в целом свете!
Прошло несколько дней, пока Омар не избавился от своего страха. Весь мир переменился в эти дни, совсем другие лица смотрели на него.
Когда он наконец раскрыл глаза после приключения, стершего из его памяти все прошлое, то увидел перед собой вовсе не голые стены хижины своей опекунши. Не очень-то отличалась и здесь обстановка от его прежнего закутка, однако все было новое, непривычное. На постели у него сидел Али, заулыбавшийся во весь рот, заметив, что спаситель его пришел в себя.
Чужак Омар обрел новую родину. Отныне он стал членом семьи друга, не изгоем, а полноправным членом общины деревни Уксейре. Конечно, он лишь частично содействовал спасению Али, но его отвага и пренебрежение собственной жизнью показали людям, что он достоин их внимания и любви. Даже сердитый марабут, учитель, не отваживался придираться к мальчику. Да и поводов к тому у него не было. Омар учился прилежно, с охотой, был внимателен; и разговаривать стал уже вполне прилично и гладко.
В остальном же: ни Али, ни Омар по скалам больше не лазали. Столь удачно предотвращенное несчастье показало им, что подобные дела не для детей.
Деревенские жители часто сравнивали Омара с Эль-Франси. Кто же он, этот знаменитый охотник? Судя по имени - чужак. Правда, и он, Омар, тоже чужак. Но что же у него общего с этим Эль-Франси, и почему его с ним сравнивают?
- Ах, ты не знаешь о нем, Омар? Пойдем, я расскажу тебе об этом человеке.
То, что отец Али рассказал о знаменитом охотнике, просто пленило Омара. Эль-Франси знали и ценили во всей стране; всюду его почитали, ибо он всегда готов был прийти на помощь.
- И он был здесь, в этой деревне? - с жаром интересовался Омар.
- Да.
- А снова он сюда придет?
- Мы надеемся; ибо мы не забыли о помощи, которую он нам оказал.
Эль-Франси стал кумиром для Омара. Стать таким же мужественным и готовым помочь другим - мальчик страстно желал этого. Разве и он не мог бы стать маленьким помощником людям? Помочь ухаживать за лошадьми, собрать хворост, разбить палатки - мало ли найдется всяких мелочей, которые шутя может исполнить мальчишка? Эх, пришел бы сюда Эль-Франси!
Но прославленный охотник все не приходил. Может, это даже и к лучшему. Ведь тем временем он, Омар, успеет обучиться многому, что так необходимо на охоте.
Глава 11
НАБЕГ НА АЛЖИР
Эль-Франси трясла лихорадка, и доставить его обратно в Ла-Каль оказалось задачей весьма не легкой.
Когда, спустя несколько недель, Пьер Шарль покидал наконец лазарет городка сборщиков кораллов, врач категорически заявил, что восстановить подорванное здоровье может только длительное пребывание на родине. Доктор сказал даже, что о возвращении в Алжир не должно быть и речи: иначе может произойти самое худшее.
Француз порешил обосноваться где-нибудь в умеренном климате, скажем на севере Франции, и заняться приведением в порядок своих научных трудов, для иллюстрации которых как нельзя лучше подошли искусно выполненные рисунки Парвизи.
Ах, Парвизи! Какое еще преступление совершили турки, куда они девали его сына? Что же теперь будет, если он, испытанный охотник Эль-франси, не может больше помочь Луиджи отыскать и освободить ребенка?
Эль-франси больше не существует! Конечно, еще долгое время у костров, в хижинах, у колодцев и на привалах будут рассказывать о его приключениях, но уже в прошедшем времени: "А вот было однажды... "
Живой Эль-франси превратится в сказочного персонажа, в героя легенд.
Отчего так? Почему Эль-франси должен становиться де Вермоном?
Француз взялся за перо и набросал на листке бумаги несколько строк для отсутствующего Парвизи. Потом больной с трудом поднялся в седло и поехал к Селиму.
Негр напряженно внимал словам друга.
- Это все, Селим. Что ты думаешь об этом?
- Ты возьмешь меня с собой? Разве приходилось тебе когда-нибудь сожалеть, что я был рядом?
- Как ты можешь такое говорить? Но, видишь ли, Марсель - большой город, совсем другой, чем Алжир, Константина, Бона, а тем более - наш крохотный Ла-Каль. Тебе было бы трудно там жить. Возможно, я и не останусь в Марселе. Однако главное все же не в этом, а кое в чем ином: я не могу взять тебя с собой, потому что ты будешь еще нужен здесь. Ты должен помочь Луиджи вырвать ребенка из лап турок. Не печалься, Селим. Может быть, я еще когда-нибудь вернусь.
- Может быть... - негр безнадежно махнул рукой; он не верил в это. Но, конечно, должен же кто-то защищать Парвизи. Я берусь за это.
Именно эти слова и хотел услышать де Вермон. Оставалось надеяться, что и Парвизи тоже целиком согласится с его планами и предложениями.
Точно продуманными словами он объяснил итальянцу, что не сможет более участвовать в освобождении Ливио.