Выбрать главу

На что генеральный прокурор ответил почти с готовностью:

— В таком случае перенесем на следующую сессию.

Часто говорят, что служащие в прокуратуре повсюду видят только преступников — это неправда. Французская юстиция любит истину и закон, а генеральный прокурор, к которому обратился с ходатайством господин де Сен-Совер, пламенно желал, чтобы человек, принадлежавший к одной из самых славных фамилий Прованса, оказался невиновен.

Дело было перенесено, господин де Сен-Совер располагал массой времени, но не такой это был человек, чтобы терять хоть минуту.

Прежде всего он отправился в контору почтовой компании "Ребан-Авон", чьи дилижансы ходили из Экса в Тулон.

Ему нашли список отъезжающих за 28 апреля.

Там обнаружилась фамилия господина де Венаска.

Господин де Сен-Совер пожелал поговорить с кучером. Тот как раз находился в Эксе.

У кучера была хорошая память: он не только вспомнил, что господин де Венаск сидел в купе дилижанса, но и то, что он сошел в Тулоне у гостиницы "Флот и Колонии".

Удостоверившись в этом, господин де Сен-Совер поспешил к советнику Феро.

Он явился как раз в тот момент, когда его дядюшка как раз собирался отправляться пешком на почтовую станцию вместе с Милоном, который подносил его скромный багаж.

Господин де Сен-Совер сообщил ему о своем странном визите в особняк Венасков и рассказал, что из этого воспоследовало.

Старик внимательно выслушал его и сказал:

— Что же, теперь вы знаете, что вам делать.

— Нет, дядюшка, я как раз и пришел посоветоваться…

— Тогда слушайте. Надобно сегодня же ехать в Тулон. — Так!

— Идите в гостиницу и затем день за днем, час за часом проследите следы барона де Венаск вплоть до 12 мая. Если будет доказано, что до этого дня обвиняемый не возвращался в Бельрош, для вас не останется сомнений в его невиновности.

— Разумеется нет, — ответил господин де Сен-Совер.

И он распрощался с дядюшкой.

В четыре часа пополудни молодой магистрат сел в тулонский дилижанс, а на другой день утром приехал в Тулон.

Теперь он был полон надежды.

Уже не следователь, а друг пламенно желал получить доказательства невиновности своего друга.

Согласно показаниям кучера господин Анри де Венаск остановился в гостинице "Флот и Колонии".

Господин де Сен-Совер туда и отправился.

Но там его ожидало разочарование.

В книге постояльцев гостиницы имени барона не оказалось.

Тогда господин де Сен-Совер подумал, что кучер ошибся, и принялся бегать по другим гостиницам города.

Фамилия барона не обнаружилась нигде.

Свет сменился глубоким мраком.

Господин де Сен-Совер в отчаянье хотел уже садиться в дилижанс и возвращаться в Экс, но тут его осенило.

Он вернулся во "Флот и Колонии" и снова потребовал книгу приезжающих.

Странно! — страницы за 29 апреля, когда господин де Венаск должен был приехать в Тулон, там не оказалось.

Но невозможно предположить, чтобы в Тулоне, где проезжающих всегда множество, никто в тот день не останавливался именно в этой гостинице.

Между тем за листом за 28-е число следовало сразу 30.

Приглядевшись внимательнее, господин де Сен-Совер заметил, что один лист из книги очень ловко вырезан.

Очевидно, это и был лист за 29-е число. Но почему его изъяли?

Господин де Сен-Совер устроил хозяину гостиницы форменный допрос.

Но тот был человеком вне всяких подозрений. Уже тридцать с лишним лет его знали и уважали в городе, и в добропорядочности его никак нельзя было усомниться.

Тем не менее господин де Сен-Совер счел нужным углубиться в некоторые подробности, и почтенный хозяин гостиницы, в конце концов, вспомнил, как в последних числах мая среди ночи, когда все уже спали, в гостиницу явились два постояльца.

Дежурный лакей отвел их в номер, подал книгу приезжающих и перо.

Но тут они послали его за водкой, и около четверти часа книга оставалась в их полном распоряжении.

Допросили лакея.

Он очень хорошо запомнил, как звали тех постояльцев.

Один называл себя Альфред, другой Бартелеми.

По их словам, они были коммивояжерами, и на другое же утро они вместе уехали.

Тогда господин де Сен-Совер рассудил так:

— Если именно эти люди вырезали страницу, где было записано имя господина де Венаска — значит, они его знали и имели какой-то мотив, чтобы следы его пребывания здесь исчезли. Стало быть, их совершенно необходимо разыскать!

И господин де Сен-Совер допросил гостиничного носильщика. Тот сказал ему, что отнес багаж постояльцев в контору дилижансов на Марсель.

Пользуясь служебными полномочиями, молодой следователь велел показать ему книгу отъезжающих.

Тем же числом, когда постояльцы гостиницы "Флот и Колонии" уехали из нее, были отмечены два отъезжающих шестичасовой утренней каретой — не в Марсель, а в Оллиуль.

Только звали их не Бартелеми и не Альфред.

Один подписался Бернардом, другой Антуаном.

Никто не заметил того, что поразило господина де Сен-Совера.

Буква "д" в имени "Бернард" была точно такая же, как та, которой заканчивалось имя "Альфред" в записи из отеля.

Более того: в конце подписи стояли совершенно одинаковые росчерки.

Господин де Сен-Совер пришел к убеждению, что это те же самые люди, по каким-то неведомым причинам сменившие имена.

И он отправился в Оллиуль.

XI

Оллиуль — крохотный городок, и гостиниц в нем, естественно, не слишком много.

Господин де Сен-Совер остановился в "Единороге" — самой большой из них. Там он также велел показать книгу приезжих.

Имен Бернарда или Антуана он там не нашел. Но один из постояльцев расписался так: "Леопольд". Конечное "д" и росчерк были точно те же самые.

Очевидно, Альфред из гостиницы "Флот и Колонии", Бернард, севший в дилижанс, и Леопольд, остановившийся в "Единороге", были одним и тем же человеком.

Когда господин де Сен-Совер пришел к этому убеждению, ему пришло в голову перелистать гостиничную книгу и поискать страницу с записями за 30 апреля.

Страница эта была вырвана — а на ней должно было быть записано имя Анри де Венаска.

Но Оллиуль не Тулон: тут нет такого множества постояльцев, чтобы хозяева и служащие гостиницы через полгода не могли вспомнить их лиц и имен.

Господин де Сен-Совер допросил хозяина гостиницы, его жену и двух служанок.

Все они прекрасно помнили молодого человека, приехавшего из Тулона, очень порядочно выглядевшего и совершенно похожего на портрет, который им описал следователь.

Он расписался в книге, но имя его они не помнили.

Хозяин даже сильно удивился, когда господин де Сен-Совер указал ему, что листок выдран.

Тогда, как и в Тулоне, он припомнил двух коммивояжеров, заночевавших в "Единороге". Они так же велели принести им книгу в номер, и так же она какое-то время оставалась в их распоряжении.

— А куда же делся тот ваш первый постоялец? — спросил господин де Сен-Совер.

Но хозяин не помнил, сколько тот (господин де Венаск, как предполагал следователь) у него пробыл: день или два — и куда потом он уехал: в Тулон или в Марсель.

Но у одной из служанок память оказалась крепче.

— Он вовсе в дилижанс не садился, — сказала она.

— Вот как! — воскликнул господин де Сен-Совер.

— Он пробыл здесь два дня, — рассказывала дальше горничная, — из комнаты не выходил, кушать мы ему наверх подавали.

Когда приезжал дилижанс, он подходил к окну, опускал жалюзи до самого низа, чтобы его не было видно, и высматривал, кто выходит из кареты — как будто ждал кого-то.

— А потом он все-таки съехал?

— Да, сударь.

— И куда направился?

— У него из всех вещей был только маленький чемоданчик: он его просто взял и пошел.

— Пешком?

— Да, сударь.

Тут горничная улыбнулась.